[Fedora] Projecte de traducció de la documentació a la varietat valenciana

Jordi Garcia Soler jordialcoister a gmail.com
dll ago 5 10:09:31 CEST 2013


Bon dia a tots!

Fa un temps em vaig apuntar al projecte de traducció al català (general) de
la documentació, i tenia intenció de començar a treballar-hi durant
l'Agost, però he descobert la pàgina de softvalencià i la proposta
lingüística valenciana per a traducció de programari i m'agradaria fer les
meues traduccions en català (velencia) de la documentació seguint aquestes
pautes.

No sé si és més convenient crear un projecte de traducció independent i
llestos, o mesclar varietats, què en penseu?

De tota manera, i si vos sembla bé, començaré fent traduccions en català
(general) per a agafar-li ritme fins que estiga habituat a la tasca i
decidim què és més convenient.

Per una altra banda, m'agradaria saber les diferències entre les
traduccions a transifex (
https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/language/ca/) i les que hi
ha llistades a http://git.fedorahosted.<http://git.fedorahosted.org/cgit/?s=idle&q=docs>
org/cgit/?s=idle&q=docs <http://git.fedorahosted.org/cgit/?s=idle&q=docs> i
com puc saber-ne la prioritat i el progrés de cada document, així com si
està bloquejat per algú, tenint en compte que vull seguir el procediment
que m'aconsella Robert Antoni i fer servir git per traduir els .po
directament.

Moltes gràcies!
Salutacions!
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/fedora/attachments/20130805/c65380d3/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Fedora