[Fedora] Fedora 17 alpha 1

Robert Antoni robert.buj a gmail.com
diu feb 19 16:18:05 CET 2012


Bones Jordi,


Primer de tot disculpar-me pel retard en respondre el teu correu, aquest
quadrimestre he estat força ocupat amb exàmens i pràctiques.


El període de traducció de Fedora 17 (f17) va des del passat 14 de febrer
fins al proper 20 de març, aquest període comença un cop s'han congelat les
funcionalitats del pròxim llançament (Features freeze), més informació
quant a la planificació del proper llançament a
http://rbergero.fedorapeople.org/schedules/f-17/f-17-trans-tasks.html


Segurament veurem el català al medi d'instal·lació de f17 beta sempre que
disposem de suficients cadenes traduïdes dels fitxers Anaconda (gestor
d'instal·lació de Fedora) i first-boot (inici del sistema un cop realitzada
la instal·lació), així com qualsevol fitxer imprescindible per realitzar
una instal·lació de Fedora.


Les versions alfa tenen en compte l'estat de les traduccions del llançament
anterior, en aquest cas f16, quan avança el plaç cap al següent llançament
es tenen més en compte l'estat actual de les traduccions. No obstant sempre
es pot obrir una incidència al grup responsable d'una traducció per a que
la incloguin si no ho han fet.


Espero haver-te ajudat i respost el teu dubte.


Salutacions,
Robert

2012/2/12 Jordi Mas <jmas a softcatala.org>

> Ep gent,
>
> A finals d'any passat vaig estar actualitzant l'Anancoda. Bàsicament vaig
> mirar que els textos que sortien en una instal·lació normal estiguessin
> tots en català. Vaig també traduir després tot el que vaig poder. Al final
> va quedar al 81% que és com està ara[1]
>
> M'he baixat la Fedora alpha 1 (Fedora-17-Alpha-i386-DVD) però els textos
> de l'Anaconda surten molts en anglès. Miro al PO però estan al català.
>
> He mirat al GIT de l'Anaconda[2] però veig que allà no tenen els PO.
>
> Algú sap si que no han arribat a temps o ha fallat la importació?
>
> Atentament,
>
> Jordi,
>
>
> [1] https://fedora.transifex.net/**projects/p/fedora/r/fedora-**main/l/ca/<https://fedora.transifex.net/projects/p/fedora/r/fedora-main/l/ca/>
> [2] http://git.fedorahosted.org/**git/?p=anaconda.git;a=tree;f=**po;h=**
> 953d15c31e02d07da971c54296e202**33bb4bab28;hb=HEAD<http://git.fedorahosted.org/git/?p=anaconda.git;a=tree;f=po;h=953d15c31e02d07da971c54296e20233bb4bab28;hb=HEAD>
>
> --
> Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/**jmas/bloc/<http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/>
> Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
> Play on-line brain teasers at http://www.gbrainy.com
>
> ______________________________**_________________
> Fedora mailing list
> Fedora a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/fedora<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora>
>



-- 
FQN: Robert Antoni Buj Gelonch
AKA: Robert Buj

Official Master's degree in Information Technology Security, UOC (present)
Official Master's degree in CS & CEN, UOC (present)
Official Master's degree in FOSS, UOC (present)
Postgraduate Master's degree in .NET Solutions, UOC
Training course in Handel-C & DK design suite, Celoxica Ltd.
Training course in Xilinx EDK & Microblaze, UAM
Computer Science Engineer, UOC/UDL/URJC
Advanced-level training cycle in computer software engineering, Les Heures
- Technical academy
English course, school of languages, UOC (present)

ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!
de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
nicht!
en: I would like to improve the world, but God didn't give me the source
code!
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!

gpg fingerprint = 519C 3F59 DB1F B31A 545F 9874 DF78 DB0C 163C 5913
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/fedora/attachments/20120219/f4d85f8d/attachment-0001.html>


Més informació sobre la llista de correu Fedora