Re: [Fedora] Traducció del Revisor.
Xavier Conde Rueda
xavi.conde a gmail.com
dic jun 25 15:42:31 CEST 2008
Hola,
ves fent el system-config-firewall:
http://translate.fedoraproject.org/POT/system-config-firewall.master/system-config-firewall.master.ca.po
i apunta't en el wiki:
http://www.softcatala.org/wiki/Fedora_Traduccions
Salut!
El 25 / juny / 2008 12:49, Josep Maria Mirada <jmmiradad a gmail.com> ha escrit:
> Hola Xavier, doncs si et va bé em pots assignar qualsevol altre mòdul per
> anar traduint.
>
> Salutacions
>
>
> 2008/6/15, Xavier Conde Rueda <xavi.conde a gmail.com>:
>>
>> Bones,
>>
>> 2008/6/12 Josep Maria Mirada <jmmiradad a gmail.com>:
>> > Hola Xavier, sóc en Josep Mª i t'envio el fitxer po del Revisor ja
>> > traduït.
>> > Hi ha unes 10 frases que se com traduir-les i les he marcat com a
>> > dubtoses.
>> > He traduit tot el fitxer però segur que a part de les dubtoses n'hi
>> > haurà
>> > que no estaran bé del tot.
>> >
>>
>> Bona feina amb el revisor, és una traducció força complicada. Per ara
>> n'he revisat un bon tros, però no me l'he pogut mirar sencer i encara
>> no el pujaré. Et passo el meu diff amb els canvis i el fitxer po, per
>> si vols fer-hi canvis.
>>
>> Mentre l'acabo de corregir, pots demanar una altra traducció.
>>
>> Salut!
>> --
>> HAL
>>
>> I am putting myself to the fullest possible use,
>> which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.
>>
>> + Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
>>
>> _______________________________________________
>> Fedora mailing list
>> Fedora a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
>>
>>
>
>
> _______________________________________________
> Fedora mailing list
> Fedora a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
>
>
--
HAL
I am putting myself to the fullest possible use,
which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.
+ Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
Més informació sobre la llista de correu Fedora