Re: [Fedora] Traducció del Revisor.
Josep Maria Mirada
jmmiradad a gmail.com
dic jun 25 12:49:50 CEST 2008
Hola Xavier, doncs si et va bé em pots assignar qualsevol altre mòdul per
anar traduint.
Salutacions
2008/6/15, Xavier Conde Rueda <xavi.conde a gmail.com>:
>
> Bones,
>
> 2008/6/12 Josep Maria Mirada <jmmiradad a gmail.com>:
> > Hola Xavier, sóc en Josep Mª i t'envio el fitxer po del Revisor ja
> traduït.
> > Hi ha unes 10 frases que se com traduir-les i les he marcat com a
> dubtoses.
> > He traduit tot el fitxer però segur que a part de les dubtoses n'hi haurà
> > que no estaran bé del tot.
> >
>
> Bona feina amb el revisor, és una traducció força complicada. Per ara
> n'he revisat un bon tros, però no me l'he pogut mirar sencer i encara
> no el pujaré. Et passo el meu diff amb els canvis i el fitxer po, per
> si vols fer-hi canvis.
>
> Mentre l'acabo de corregir, pots demanar una altra traducció.
>
> Salut!
> --
> HAL
>
> I am putting myself to the fullest possible use,
> which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.
>
> + Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
>
> _______________________________________________
> Fedora mailing list
> Fedora a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
>
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/fedora/attachments/20080625/72604589/attachment.htm>
Més informació sobre la llista de correu Fedora