[Corrector] Fwd: Diccionari
Jaume Ortolà i Font
jaumeortola a gmail.com
dim abr 15 10:59:17 CEST 2014
Jo els conteste, i els explique les diferents maneres que tenen d'usar el
LanguageTool. 60.000 pàgines de text són molt de text, i el que els caldria
és LanguageTool en línia d'ordres...
Salutacions,
Jaume Ortolà
El dia 14 abril de 2014 21.53, Joan Montané <joan a montane.cat> ha escrit:
>
>
>
> El dia 14 abril de 2014 21.45, Jordi Mas <jmas a softcatala.org> ha escrit:
>
> Ep!
>>
>> Si algú pot parlar amb ells.
>>
>> Atentament,
>>
>> Jordi,
>> -------- Missatge original --------
>> Assumpte: Diccionari
>> Data: Mon, 14 Apr 2014 07:59:00 +0000
>> De: CORBELLA LOPEZ, GERARD <gcorbella a gencat.cat>
>> A: info a softcatala.org <info a softcatala.org>
>>
>>
>>
>> Benvolguts,
>>
>> Estem treballant en un projecte d’entrevistes transcrites, que contenen
>> al voltant de 60.000 pàgines de text.
>>
>> Utilitzem el corrector ortogràfic per a Mozilla (
>> http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Corrector_ortogr%
>> C3%A0fic_de_catal%C3%A0_%28general%29_per_a_Mozilla
>> ). Però quan hi treballem hem detectat errors (per exemple, en dóna com
>> a bona la paraula “porque”).
>>
>>
> El Jaume ho podrà explicar millor, però aquesta crec que aquesta me la sé,
> :)
>
> porcar (v. tr. i intr.) dóna, entre d'altres, les formes (jo)
> porco/porque/porc, corresponents al present d'indicatiu. Certament ben
> curiós, :)
>
> Segurament els hi aniria millor usar el LanguageTool, atès que pot
> detectar problemes contextuals, que interpreto és el que els hi cal en la
> transcripció de converses.
>
> Salut!!!!
>
> Joan Montané
>
>
> Si vols canviar la subscripció o donar-te de baixa, fes-ho des de:
> _______________________________________________
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/corrector
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/corrector/attachments/20140415/89ee736a/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu Corrector