<div dir="ltr">Jo els conteste, i els explique les diferents maneres que tenen d'usar el LanguageTool. 60.000 pàgines de text són molt de text, i el que els caldria és LanguageTool en línia d'ordres...<div><br></div>
<div class="gmail_extra"><div><div><span></span><span></span>Salutacions,<br>Jaume Ortolà<br><br></div><div><span></span><span></span><br></div></div>
<br><br><div class="gmail_quote">El dia 14 abril de 2014 21.53, Joan Montané <span dir="ltr"><<a href="mailto:joan@montane.cat" target="_blank">joan@montane.cat</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El dia 14 abril de 2014 21.45, Jordi Mas <span dir="ltr"><<a href="mailto:jmas@softcatala.org" target="_blank">jmas@softcatala.org</a>></span> ha escrit:<div class="">
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Ep!<br>
<br>
Si algú pot parlar amb ells.<br>
<br>
Atentament,<br>
<br>
Jordi,<br>
-------- Missatge original --------<br>
Assumpte: Diccionari<br>
Data: Mon, 14 Apr 2014 07:59:00 +0000<br>
De: CORBELLA LOPEZ, GERARD <<a href="mailto:gcorbella@gencat.cat" target="_blank">gcorbella@gencat.cat</a>><br>
A: <a href="mailto:info@softcatala.org" target="_blank">info@softcatala.org</a> <<a href="mailto:info@softcatala.org" target="_blank">info@softcatala.org</a>><br>
<br>
<br>
<br>
Benvolguts,<br>
<br>
Estem treballant en un projecte d’entrevistes transcrites, que contenen<br>
al voltant de 60.000 pàgines de text.<br>
<br>
Utilitzem el corrector ortogràfic per a Mozilla (<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Corrector_ortogr%C3%A0fic_de_catal%C3%A0_%28general%29_per_a_Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/<u></u>wiki/Rebost:Corrector_ortogr%<u></u>C3%A0fic_de_catal%C3%A0_%<u></u>28general%29_per_a_Mozilla</a> <br>
). Però quan hi treballem hem detectat errors (per exemple, en dóna com<br>
a bona la paraula “porque”).<br>
<br></blockquote><div><br></div></div><div>El Jaume ho podrà explicar millor, però aquesta crec que aquesta me la sé, :)<br><br></div><div>porcar (v. tr. i intr.) dóna, entre d'altres, les formes (jo) porco/porque/porc, corresponents al present d'indicatiu. Certament ben curiós, :)<br>
<br></div><div>Segurament els hi aniria millor usar el LanguageTool, atès que pot detectar problemes contextuals, que interpreto és el que els hi cal en la transcripció de converses.<br><br></div><div>Salut!!!!<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
</font></span></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><div>
<br></div><div>Joan Montané<br></div></font></span></div><br></div></div>
<br>Si vols canviar la subscripció o donar-te de baixa, fes-ho des de:<br>
_______________________________________________<br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/corrector" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/corrector</a><br>
<br></blockquote></div><br></div></div>