[Corrector] modificacions al diccionari ortogràfic

Jaume Ortolà i Font jaumeortola a gmail.com
div des 21 14:45:13 CET 2012


Bon dia,

Toni Hermoso em va donar fa poc accés al projecte del diccionari per a
introduir-hi modificacions.

Més avall teniu els canvis que he fet. Mireu si us semblen raonables. Els
he pujat al repositori, i podeu provar l'extensió de LibreOffice. Però
encara no estan tots els detalls a punt per a poder publicar-ho (versió,
documentació, etc.).

Aniré mirant les coses que queden anotades i pendents tant en la llista i
com en la wiki del corrector. I feu tots els suggeriments que cregueu
oportuns. Si puc, faré els canvis en el diccionari. La majoria són senzills
de fer, però n'hi ha alguns de complicats.

¿Ens posem un termini per a publicar una nova versió?

Salutacions,
Jaume Ortolà




20-12-2012 Canvis introduïts per Jaume Ortolà

Paraules eliminades:
-tans (en diec.txt: //ent=ton ta^cat1=adj.^com1=pl. tos tes^com2=no emprat
sinó atributivament i anteposat al nom // genera per error: ta/G )
-Peró (de llinatges.txt)
-Alló (de llinatges.txt)
-rèmington (avl_gen.txt, és una marca d'armes, no sembla una paraula d'ús
prou estès per a ser adaptada!)
-sènia (substituïda per sénia en els diccionaris normatius, igual que
sèquia/séquia)
-Sènia (de llinatges.txt)

Addicions:
-Àustries (llinatges.txt)
-inconcret (GD62LC mes_paraules.txt)
-Nombres romans de l'1 al 100 (en abreviatures_duarte.txt). En minúscules,
perquè s'usen de totes les maneres: versaletes, minúsucules i majúscules.
És habitual afegir aquests numerals en els diccionaris d'altres llengües
que hem consultat. ¿Provoca algun incovenient?
-Ordinals des de vint-i-unè a noranta-novè (en mes_paraules.txt).
Vint-i-uné (en avl.txt).
-Formes valencianes dels pronoms: -li'l -li'ls -li-la -li-les (en
regles.txt). No provocava cap error.
-l'Empordà (amb article apostrofat en topònims.txt). Estava marcat com a
paraula dubtosa en web.txt, no sé per quin motiu.

Correccions:
-Model de "plaure" i derivats: IIM=plaïa, faltaven les dièresis (plaïa,
plaïes, plaïen, complaïa, etc.).
-Guifre->Guifré
-LIeó->Lleó (confusió de ela (l) amb i majúscula (I))
-Ignàsia (afegida marca de femení)
-Faig que els noms de les lletres no es puguin apostrofar (incorrectes:
l'e, l'efa). No funciona amb l'a, l'o, l'ela, no sé per què. De moment, no
es pot evitar l'apostrofació amb d'. Els resultats no són "homogenis".
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/corrector/attachments/20121221/1c65629c/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Corrector