Bon dia, <div><br></div><div>Toni Hermoso em va donar fa poc accés al projecte del diccionari per a introduir-hi modificacions. </div><div><br></div><div>Més avall teniu els canvis que he fet. Mireu si us semblen raonables. Els he pujat al repositori, i podeu provar l'extensió de LibreOffice. Però encara no estan tots els detalls a punt per a poder publicar-ho (versió, documentació, etc.).</div>


<div><br></div><div>Aniré mirant les coses que queden anotades i pendents tant en la llista i com en la wiki del corrector. I feu tots els suggeriments que cregueu oportuns. Si puc, faré els canvis en el diccionari. La majoria són senzills de fer, però n'hi ha alguns de complicats.</div>

<div><br></div><div>¿Ens posem un termini per a publicar una nova versió?</div><div><br></div><div><div><div><span></span><span></span>Salutacions,<br>Jaume Ortolà<br><br></div>
<div><span></span><span></span><br></div></div>
<div><br></div><div><br></div><div><div>20-12-2012 Canvis introduïts per Jaume Ortolà</div><div><br></div><div>Paraules eliminades: </div><div>-tans (en diec.txt: //ent=ton ta^cat1=adj.^com1=pl. tos tes^com2=no emprat sinó atributivament i anteposat al nom // genera per error: ta/G )</div>



<div>-Peró (de llinatges.txt)</div><div>-Alló (de llinatges.txt)</div><div>-rèmington (avl_gen.txt, és una marca d'armes, no sembla una paraula d'ús prou estès per a ser adaptada!)</div><div>-sènia (substituïda per sénia en els diccionaris normatius, igual que sèquia/séquia)</div>



<div>-Sènia (de llinatges.txt)</div><div><br></div><div>Addicions:</div><div>-Àustries (llinatges.txt)</div><div>-inconcret (GD62LC mes_paraules.txt)</div><div>-Nombres romans de l'1 al 100 (en abreviatures_duarte.txt). En minúscules, perquè s'usen de totes les maneres: versaletes, minúsucules i majúscules. És habitual afegir aquests numerals en els diccionaris d'altres llengües que hem consultat. ¿Provoca algun incovenient?</div>



<div>-Ordinals des de vint-i-unè a noranta-novè (en mes_paraules.txt). Vint-i-uné (en avl.txt).</div><div>-Formes valencianes dels pronoms: -li'l -li'ls -li-la -li-les (en regles.txt). No provocava cap error.</div>



<div>-l'Empordà (amb article apostrofat en topònims.txt). Estava marcat com a paraula dubtosa en web.txt, no sé per quin motiu.</div><div><br></div><div>Correccions:</div><div>-Model de "plaure" i derivats: IIM=plaïa, faltaven les dièresis (plaïa, plaïes, plaïen, complaïa, etc.). </div>



<div>-Guifre->Guifré</div><div>-LIeó->Lleó (confusió de ela (l) amb i majúscula (I))</div><div>-Ignàsia (afegida marca de femení)</div><div>-Faig que els noms de les lletres no es puguin apostrofar (incorrectes: l'e, l'efa). No funciona amb l'a, l'o, l'ela, no sé per què. De moment, no es pot evitar l'apostrofació amb d'. Els resultats no són "homogenis".</div>



<div><br></div><div><br></div><div><br></div></div>
</div>