[Catalanitzador] Catalanitzador per a l'Android
Benny Beat
bennybeat a gmail.com
dic maig 15 13:46:01 CEST 2013
Al 15/05/2013 07:11, En/na Joan Montané ha escrit:
>
> Fa molt bona fila. Jo estic com el Jordi S, amb un Nexus 4.
>
> Benny, abans no li fotis mà a la ROM, prova el punt volat, :-) és al
> teclat? Tens el caràcter 'l·'? el text predictiu l'escriu bé la ela
> geminada? I si selecciones un mot amb '·' per corregir-lo se
> selecciona sencer?
>
Ep Joan (i resta de companys!)
El punt volat NO és al teclat, ni tampoc el caràcter «l·» ni quelcom que
s'assembli; només L majúscula o minúscula. Això sí, si escrius
«intel.l», automàticament et dona com a possibles paraules
«intel·ligent»,«intel·lectual», «intel·ligència»... Per tant escriu
perfectament l'ela geminada. Si selecciones un mot amb el punt volat per
corregir-ho sí que se selecciona sencer.
Ídem amb el teclat lliscant, només que no cal posar el punt normal; si
escrius «colegi» o «inteligent» ja et dóna el mot correcte
(col·legi/intel·ligent).
En canvi, tant al reconeixement per veu "només" ho clava entre un
60-80%. Suposo que li falta un diccionari més ampliat (que pots afegir
paraules mentre escrius si habilites l'opció d'aprenentatge).
Com a curiositat, parlant tant en català (la meva veu), en valencià
(novament la meva veu; ho he fet el millor que he pogut, xD) i en
mallorquí (la meva parella [és mallorquina] ho encerta gairebé tot (bé
en mallorquí li costa més). Com a curiositat, posant el tema Batiscafo
Katiuskas d'Antònia Font i aviam que escrivia el mòbil tot sol, ho ha
encertat en un 70% (i això que a més de cantar en variant balear té
música de fons, etc...)
Aquesta nit quan arribi a casa intento enviar les fotos que he anat fent
del procés
Benny ^_^"
> Joan Montané
>
> enviat des del mòbil, disculpeu les faltes i la brevetat.
>
> El 15/05/2013 1:15, "Benny Beat" <bennybeat a gmail.com
> <mailto:bennybeat a gmail.com>> va escriure:
>
> 1ª Foto: Em mostra "Hola" per defecte, i jo començo a escriure
> «Ai»; el sistema em mostra «Això» i jo accepto el mot tocant a sobre.
> 2ª Foto: Després d'acceptar «Això» em mostra com a 2ª possible
> paraula «és» que també accepto com a vàlida.
> 3ª Foto: Després d'acceptar «és» em mostra com a 3ª possible
> paraula «el», la qual jo rebutjo tocant la que vull en aquest cas:
> «un»
> 4ª Foto: per complicar més la cosa escric lliscant el dit la
> paraula que vull fent un triangle; el telèfon em reconeix
> correctament «text»
> 5ª Foto: em mostra com a possible paraula següent «que», la qual
> jo rebutjo tocant la que vull en aquest cas: «de»
> 6ª Foto: Em mostra «proba» (suposo que perquè la B va abans que la
> V) i jo acabo d'escriure «prova» només tocant la «v»
> 7ª foto: la versió que tinc (encara ni l'he fet Root ni res de
> res; m'esperaré a carregar-ho del tot i llavors ja passaré a
> l'acció, xD!)
> 8ª Foto: Canvio el teclat d'escriptura de Samsung a mode per veu
> (Google)
> 9ª Foto: Dicto el text «Això és una prova d'escriptura en català».
> El Google l'encerta en un 100% encara que amb errors ortogràfics
> 10ª Foto: em mostra els possibles error assenyalant-los amb una
> ratlla (a l'estil LibreOffice/Thunderbird/Firefox...) i em mostra
> la possible solució
> 11ª Foto: Tant a l'anterior com en aquesta, veig que es s'embolica
> una mica amb els accents, encara que suposo està bé per ser la
> primera vegada que engego el telèfon (encara no he escrit «eriçó»
> ni quelcom semblant).
>
> No si se necessiteu fer alguna prova amb això. Com encara li queda
> una estona per carregar i ja és una mica tard (1/4 de 2 de la
> matinada) suposo que ja ho deixaré per demà el fer-li Root. La
> meva idea és anar provant ROMs (oficials lliures que no pertanyin
> a cap proveïdor) per veure quines diferències n'hi han i
> Rootejar-lo per fer un Backup i així no perdre res entre prova i
> prova. Em falta comprovar el que diu en Jordi Serratosa dels noms,
> ja que no tinc cap contacte al mòbil; encara no he posat el meu
> correu electrònic perquè sincronitzi amb Google...
>
> Bona nit!
> Benny ^_^"
>
>
>
>
> Al 15/05/2013 00:07, En/na Jordi Serratosa ha escrit:
>>
>> Ep la meva versio es un nexus 4 amb android 4.2.2. Els gestos
>> funcionen en angled i castella, pero no en catala. De fet, en
>> català no ofereix diccionari mentre escric. Les propostes q
>> mofereix son de noms de contactes.
>>
>> El 14/05/2013 16:52, "Benny Beat" <bennybeat a gmail.com
>> <mailto:bennybeat a gmail.com>> va escriure:
>>
>> Ep,
>> Avui he rebut el meu SGS3 reparat (el meu es va espatllar per
>> un problema conegut com a «sudden death» que fa que el
>> telèfon no mostri res en pantalla i si treus la bateria ja no
>> torna a funcionar) amb una placa base nova i la versió més
>> recent d'Android que té Samsung (v4.1.2). Aquesta versió
>> incorpora un diccionari en català i també suporta el mode
>> d'escriptura «Swype» (lliscant) que em va preguntar en Jordi
>> Serratosa el dia de la presentació del Catalanitzador i que
>> vam estar fent proves amb en Xavi Ivars mentre dinàvem. Jo ja
>> havia vist que funcionés en català, però no recordava a quina
>> versió i en Serratosa no ho podia activar al seu mòbil (no
>> recordo quina versió d'Android té ell al seu telèfon) i
>> reconeixia l'escriptura lliscant en altres idiomes (anglès,
>> castellà...) però no pas en català. El tema és que, a més del
>> suport per a l'escriptura lliscant, han afegit un corrector
>> ortogràfic (d¡aquí la gràcia del «Swype» en català) i també
>> té la freqüència, o almenys això sembla; en escriure un SMS
>> la primera paraula que m'ofereix és «Hola» i si continuo
>> escrivint va encertant (de vegades) el que vull escriure;
>> ídem si ho provo al ChatON. Finalment, també té reconeixement
>> per veu en català; és a dir, no cal escriure amb el teclat.
>> Simplement parles i el va escrivint el que dius,
>> estalviant-te deixar la pantalla amb ditades innecessàries.
>>
>> La put..nyeta és que no veig enlloc el tipus de llicència que
>> utilitzen (el teclat lliscant pertany a Samsung i el
>> reconeixement per veu és de Google). Normalment sempre hi ha
>> un quadre «Quant a...» on pots veure la llicència (la majoria
>> de vegades és sota llicència Apache) que fan servir les
>> aplicacions del sistema, però en aquest cas no hi ha res. Ho
>> comento perquè si ja existeix quelcom fet i té una llicència
>> vàlida pel que necessitem nosaltres, ho podríem aprofitar i
>> així no ens trenquem les banyes des de zero...
>>
>> Els meus 5 cèntims,
>> Benny.
>>
>>
>> Al 14/05/2013 09:39, En/na Joan Montané ha escrit:
>>>
>>>
>>>
>>> Jordi (i altres)
>>>
>>> El diccionari predictiu de l'Adaptxt és el millor que he
>>> trobat per a Android i funciona molt bé. Els hi vaig demanar
>>> ja fa uns dies si poden alliberar-les sota LGPL o similar,
>>> però sembla que passen de mi.
>>>
>>> Faig entretenir-me uns dies a processar el corpus català de
>>> l'OpenAdaptxt llicència EPL v.1.0) i n'adjunto el resultat
>>> (el fitxer interessant és dades.txt). Aleshores, a nivell
>>> legal de llicències, potser podríem trobar algun sistema que
>>> permetés usar les dades amb el Catalanitzador d'Android,
>>> sense violar l'EPL. Per exemple, no distribuir la llista amb
>>> el binari i baixar-la en tems d'execució?
>>>
>>> Només comentar que :
>>>
>>> 1.- dates.txt no està normalitzat a l'escala 0-255
>>> d'Android. Caldria passar-ho a escala 0-255, potser aplicant
>>> una transformació no-lineal?
>>> 2.- dades.txt no he cmptat la freqüència de les locucions,
>>> que les tinc en un fitxer a part i caldria calcular-ne la
>>> freqüència... però bé... tampoc seria massa complex fer-ho
>>> si es vol fer servir aquest corpus.
>>>
>>> Joan Montané
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Catalanitzador mailing list
>>> Catalanitzador a llistes.softcatala.org <mailto:Catalanitzador a llistes.softcatala.org>
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/catalanitzador
>>> _______________________________________________
>>> Codi de conducta:http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Catalanitzador mailing list
>> Catalanitzador a llistes.softcatala.org
>> <mailto:Catalanitzador a llistes.softcatala.org>
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/catalanitzador
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Catalanitzador mailing list
>> Catalanitzador a llistes.softcatala.org <mailto:Catalanitzador a llistes.softcatala.org>
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/catalanitzador
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta:http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
> _______________________________________________
> Catalanitzador mailing list
> Catalanitzador a llistes.softcatala.org
> <mailto:Catalanitzador a llistes.softcatala.org>
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/catalanitzador
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
> _______________________________________________
> Catalanitzador mailing list
> Catalanitzador a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/catalanitzador
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/catalanitzador/attachments/20130515/d61db792/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu Catalanitzador