[Android] Traducció de la ROM MIUI al català
MIUICat
miuicat a gmail.com
dij set 8 15:07:19 CEST 2011
Projecte creat, és aquest http://crowdin.net/project/miuicat/ca
Veureu que de cada app ni han viares:
browsers: string
browserp: plurals
browsera: arrays
Així la lletra final del nom, indica que és.
Respecte a exportar els arxius, els baixo de l'anterior projecte i els
intento importar, però hem dóna error. No domino Crowdin jo :(
El 8 de setembre de 2011 14:19, Oriol Pellicer <pellix a gmail.com> ha escrit:
> Suposo que estàs treballant amb els fitxers xml, i que l'estructura
> serà la mateixa dels fitxers que teníem a crowdin. Pots crear un
> projecte nou a crowdin i llavors pots mirar d'importar els que teníem
> fets (només t'agafarà les cadenes que es diguin igual).
>
>
> Salut!
>
> El 8 de setembre de 2011 14:02, MIUICat <miuicat a gmail.com> ha escrit:
> > Torno a ser jo :D
> > Tot fet sense errors, les línies sense traduir són... 2.754 :(
> > Així que tot solet és massa per mi. Algú sap actualitzar-ho al crowdin o
> > altres maneres?
> >
> > El 8 de setembre de 2011 13:20, MIUICat <miuicat a gmail.com> ha escrit:
> >>
> >> Hola de nou, sento atavalar-vos a missatges.
> >> Ja he vist que és millor traduir de l'anglès que de del castellà, així
> que
> >> a partir d'ara així ho faré. Sento haver creat confusió.
> >> Ara mateix he decompilat totes les Apps de la CM, i amb
> >> ApkTranslationWizard he creat el diccionari. Decompilaré les MIUI,
> aplicaré
> >> el diccionari i traduiré les restants. Suposo que serán unes... 700 o
> per
> >> enllà (línies).
> >>
> >>
> >> Salutacions.
> >>
> >> El 8 de setembre de 2011 13:15, Pau Iranzo <paugnu a gmail.com> ha
> escrit:
> >>>
> >>> Hola
> >>>
> >>> El 8 de setembre de 2011 12:40, Xavi Ivars <xavi.ivars a gmail.com> ha
> >>> escrit:
> >>>>>
> >>>>> Si, les traduccions s'estan fent a partir del castellà, i tot i que
> ser
> >>>>> que a alguns de softcatalà no agrada, és molt més fàcil per a la gent
> per a
> >>>>> poder fer la traducció base. Un cop traduït tot ja es poliran des
> >>>>> de l'anglès.
> >>>>
> >>>> No es tracta de que a alguns de Softcatalà agrada o no. El fet de
> >>>> traduir des de l'anglés és per respectar la intenció original de la
> >>>> traducció. Et pose un exemple: si en anglés diu "Close", en castellà
> >>>> han traduït per "Cerrar". Però en català, les ordres no es donen en
> >>>> infinitiu, com en castellà, sinó en imperatiu. De fet, en anglés,
> "Close" és
> >>>> també l'imperatiu. Per això s'hauria de traduir com a "Tanca" i no com
> a
> >>>> "Tancar".
> >>>
> >>> Faig un resum de per què s'ha de traduir de l'anglès al català i no
> >>> passar per llengües intermitges:
> >>> · S'evita transmetre errors dels que han fet la primera traducció
> >>> · S'ha de conservar un estil de traducció, cosa que una traducció
> >>> automàtica del castellà al català mai no farà
> >>> · La terminologia no és la mateixa: els castellans diuen «Archivo», que
> >>> es traduiria per google com a «Arxiu», però en realitat ha d'ésser
> «Fitxer».
> >>> El mateix passa amb «Guardar», que google traduiria per «Guardar», quan
> en
> >>> realitat és desar
> >>> A més, les traduccions voluntaries castellanes no són precisament
> bones.
> >>> No ens interessa de cap manera fer servir les seues traduccions per fer
> les
> >>> nostres (ja no parle tan sols de google translate, sinó també de
> fixar-nos
> >>> en les seues traduccions per fer les nostres).
> >>> Salut!
> >>> Pau
> >>> _______________________________________________
> >>> Android mailing list
> >>> Android a llistes.softcatala.org
> >>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
> >>>
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> Atentament,
> >> Marc, Administrador i cuiner de MIUICat
> >
> >
> >
> > --
> > Atentament,
> > Marc, Administrador i cuiner de MIUICat
> >
> > _______________________________________________
> > Android mailing list
> > Android a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
> >
> >
> _______________________________________________
> Android mailing list
> Android a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>
--
Atentament,
Marc, Administrador i cuiner de MIUICat
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/android/attachments/20110908/2b1de0d4/attachment-0001.html>
Més informació sobre la llista de correu Android