[Android] Com esteu traduïnt «Portrait» i «Landscape»
Marc Belzunces
mbelzunces a gmail.com
dim set 7 11:51:37 CEST 2010
El 7 de setembre de 2010 7:16, Benny Beat <bennybeat a gmail.com> ha escrit:
> Per simple curiositat i per mantenir una traducció homogènia, Com esteu
> traduint els mots «Portrait» i «Landscape»???
>
> No se si us heu trobat amb aquestes paraules, però jo m'he trobat ja unes
> quantes, sobretot «Landscape». No les he trobat al recull de termes de
> Softcatalà i per això us pregunto com ho esteu fent...
>
Recordeu que a més de la Guia d'Estil i el Recull de termes, hi ha una
altra eina imprescindible, la Memòria de Traducció:
http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Memòria_de_traducció_de_Softcatalà
Allà hi trobareu les traduccions que s'han fet a projectes com el
GNOME, OpenOffice.org, productes de Mozilla i altres. Així es podrà
mantenir la coherència entre projectes.
Si feu servir el Poedit sobre Ubuntu, tingueu paciència perquè li
costa força obrir el fitxer.
Salut,
--
Marc Belzunces
http://www.softcatala.org/
Bloc personal: http://www.holoce.cat
Microbloc personal: http://identi.ca/marcbel
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces
Més informació sobre la llista de correu Android