[Android] Com esteu traduïnt «Portrait» i «Landscape»

Pau Iranzo paugnu a gmail.com
dim set 7 07:34:32 CEST 2010


Al glossari de l'OOo fan servir «vertical» i «apaïsat»:
http://www.softcatala.cat/wiki/Glossari_de_l%27OpenOffice.org

Si estem parlant de la posició d'un full, tindrà sentit. Però si estem
parlant d'altra cosa, no sé si «apaïsat» seria la millor traducció.

El 7 de setembre de 2010 7:16, Benny Beat <bennybeat a gmail.com> ha escrit:

> Per simple curiositat i per mantenir una traducció homogènia, Com esteu
> traduint els mots «Portrait» i «Landscape»???
>
> No se si us heu trobat amb aquestes paraules, però jo m'he trobat ja unes
> quantes, sobretot «Landscape». No les he trobat al recull de termes de
> Softcatalà i per això us pregunto com ho esteu fent...
>
> Potser es podria traduir com a «Retrat» i «Paisatge» (en cas que parlem de
> l'orientació d'una imatge), encara que també podria ser simplement
> «Vertical» i «Horitzontal». També al meu diccionari Canigó he trobat
> «Apaïsat», mot que el DIEC i el diccionari del Mozilla (FF+TB) corroboren
> que seria correcte. També he fet la pregunta a la llista de terminologia a
> veure què diuen...
>
> Arreveure,
> Benny.
>
>
>
>  Android mailing list
>> Android a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>
>>
>> ---
>> avast! Antivirus: Missatge Entrant verificat.
>> Base de dades de virus (VPS): 100906-0, 06/09/2010
>> Comprovat el: 06/09/2010 23:28:59
>> avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.
>> http://www.avast.com
>>
>>
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Android mailing list
> Android a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/android/attachments/20100907/03a2ac53/attachment.htm>


Més informació sobre la llista de correu Android