[Android] Traducció del sistema base

Pau Iranzo paugnu a gmail.com
dij set 2 16:03:47 CEST 2010


Ostres Joan, gràcies per informar-nos del tema. Et sembla bé que en parle a
gnulinux.cat?

Per altra part, el meu company de feina em comenta que no li estranya que
els telèfons de sony estiguen ja en català quan els televisors i altres
productes també ho estan. Sembla que el cap de Sony a l'Estat Espanyol és
català i sembla preocupat per aquest tema. I molt bona notícia és que hagen
fet servir imperatius a les traduccions.

Respecte al tema de les roms, jo mateix vaig animar-me fa uns dies i de
seguida vaig desistir-hi quan vaig prendre consciència respecte a perdre la
garantia.

Per cert, pots comptar amb mi per qualsevol cosa que vulgues portar endavant
al respecte.

Salut!

Pau



El 2 de setembre de 2010 15:09, Joan Montané <joan a montane.cat> ha escrit:

> Bon dia (o tarda, com vulgueu),
>
> A veure... faig un resum del que ara mateix de la situació actual, que
> podem fer, i com. Ara que comença setembre, tindré més temps i vull
> seguir traduint això (tinc 3 apps fetes ja)
>
> El sistema operatiu Android és codi lliure.
> El punt de desenvolupament central, per entendre'ns, el "Sr. Google",
> permet que li enviïs modificacions al codi (correcció d'errors, noves
> funcionalitats, ...) via git, i valora si incloure'ls o no, però no
> permet la incorporació de noves llengües a la branca oficial de codi.
> Podem traduir la part lliure de l'Android, això té algunes dificultats
> tècniques que explico més avall.
> No podem traduir les aplicacions tancades (Gmail, Gtalk, Market).
> Podem fer (o fer fer) i distribuir una ROM personalitzada per a un
> dispositiu (o més d'un) que inclogui la traducció catalana, això té
> unes limitacions legals i riscos que explico més avall. Dic poder fer,
> perquè jo em veig incapaç de fer-la, però segur que trobem algú que ho
> faci.
>
> Recentment, he sabut que els models Sony-Ericsson amb Android, com a
> mímin l'Xperia Mini10, permeten posar les menús en català. Només han
> traduït la part lliure del codi. Les aplicacions tancades de Google
> apareixen en anglès. Aquesta traducció no es troba al codi font
> original de l'Android, és una cosa que han fet a can Sony-Ericsson i
> tenen per a ells. Com a curiositat, els de Sony-Ericcson han fet
> servir imperatius (estil Sofcatalà), no pas infinitius (estil iPhone).
> A títol didàctic....  crec que es podria extreure la traducció feta
> (legalment és molt lleig, i il·legal).
>
> Aleshores.... podem esperar a que Google faci la traducció, però això
> no vol dir que aparegui als nostres mòbils, si el fabricant no fa una
> actualització del SO. Com a molt la tindríem en els futurs aparells. O
> fer la traducció nosaltres, fer una ROM per a cada model (Dream,
> Magic, ....) El "problema" d'aquest projecte és la difusió que això
> tindria: llevat 4 frikis que es canviïn el SO per un de
> personalitzat... no sé si AOSP (el centre oficial de codi Android) ens
> ho acceptaran, ara mateix no accepten traduccions.
>
> Cap pregunta?
>
>
> Joan Montané
>
>
> Problemes en la traducció d'aplicacions Android:
> O es treballa directament en format xml, o es converteix a format .po.
> Perooooooooooo....:
>
> Si es treballa en format xml, cal estar atent a no trencar la sintaxi
> del mateix i "escapar" el caràcter d'apòstrof amb la contrabarra \'.
> En fitxers petits encara és gestionable, però en grans... és horrible.
> Ja no parlem d'actualitzacions de la versión anglesa original, :-(
>
> Si es treballa en format po... es perd informació. Resulta que moltes
> vegades hi ha cadenes que *no* s'han de traduir, i això es troba als
> comentaris de l'strings.xml. Les diferents eines que he probat per
> passar xml a po funcionent prou bé (jo faig anar android2po) però és
> impossible que controlin aquest tema.
> Resumint: jo tradueixo en format po, però amb un ull posat al fitxer
> xml, i revisar tots els strings.xml traduïts per veure que no he
> traduït res que no s'ha de traduir.
>
>
> Limitacions legals i riscos de fer una ROM personalitzada:
> Tard o d'hora caldrà provar la ROM, això implica perdre la garantia
> del teu mòbil, a part del "risc" que es corre.
> Les ROMS no poden distribuir-se conjuntament amb les aplicacions
> tancades del Google (Gmail, Gtalk, Market, ...), fer-ho és il·legal
> (tècnicament sí que és possible fer-ho).
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> El 2 de setembre de 2010 11:14, Marc Belzunces <mbelzunces a gmail.com> ha
> escrit:
> > El 2 de setembre de 2010 7:00, Pau Iranzo <paugnu a gmail.com> ha escrit:
> >> Bé,
> >>
> >> M'ho vaig estar mirant i no sembla realment complicat muntar-ho tot. El
> >> problema que tinc és que he de fer modificacions al mòbil que em faran
> >> perdre la garantia. I clar, no n'estic segur de fer-ho. No sé si esperar
> a
> >> l'Android 3.0 per vore què fa google i llavors posar-m'hi o fer-ho JA.
> >>
> >
> > I amb l'Android SDK?
> >
> > http://developer.android.com/sdk/index.html
> >
> > Salut,
> >
> > --
> > Marc Belzunces
> >
> > http://www.softcatala.org/
> >
> > Bloc personal: http://www.holoce.cat
> > Microbloc personal: http://identi.ca/marcbel
> > Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
> > Skype: mbelzunces
> > _______________________________________________
> > Android mailing list
> > Android a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
> >
> _______________________________________________
> Android mailing list
> Android a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/android/attachments/20100902/ccdfacee/attachment.htm>


Més informació sobre la llista de correu Android