[Android] Fwd: Re: «Drawer»

Joan Montané joan a montane.cat
dim nov 9 22:29:31 CET 2010


+1 per calaix

El 9 de novembre de 2010 22:24, Aleix Vidal i Gaya
<aleix.vidal a gmail.com>ha escrit:

> No entenc perquè estem encaparrats en buscar una altra paraula...
>
> ...i si d'aquí un temps apareix una altra funcionalitat a Android que
> s'anomeni "larder" o "pantry", que significa "rebost", què farem?
>
> No sé perquè ens hem de liar tant...
>
> Aleix Vidal i Gaya
>
>
> El 9 de novembre de 2010 21:41, Benny Beat <bennybeat a gmail.com> ha
> escrit:
>
>  ... I si també canvien la icona i desapareix la pestanya, el pom, la
>> porta, el calaix, el marc, i tot l'empaperat (perdoneu però es què estic
>> d'obres a casa, jejejj) i li posen una nau voladora, continuarà essent el
>> «Rebost» on anar a trobar les aplicacions ;)
>>
>> Arreveure,
>> Benny.
>>
>>
>>
>>
>> -------- Missatge original --------  Assumpte: Re: [Android] «Drawer»  Data:
>> Tue, 09 Nov 2010 21:36:43 +0100  De: Benny Beat <bennybeat a gmail.com><bennybeat a gmail.com>  A:
>> android a llistes.softcatala.org, bennybeat a gmail.com
>>
>>
>> A mi se'm acut un altre i que la fem servir a SoftCatalà des dels inicis
>> que es va crear una mena de «calaix de sastre» on ficar totes les
>> aplicacions per categories; Rebost.
>>
>> Per molt que canviï en un futur de Drawer cap a altre mot o es mantingui
>> pels segles dels segles, per a nosaltres «Rebost» sempre serà el mateix, i
>> és una paraula ben catalana...
>>
>> Aquí teniu els meus cinc cèntims ^_^"
>> Benny.
>>
>>
>>
>>
>> Al 09/11/2010 18:10, En/na Jordi Serratosa ha escrit:
>>
>> Totalment d'acord amb l'Àlex.
>> Clarament, al principi la metàfora amb un "calaix" era ben clara com es
>> veu amb aquesta captura:
>>
>> <http://www.phones-online.org/wp-content/uploads/2008/10/android-htc-015.jpg><http://www.phones-online.org/wp-content/uploads/2008/10/android-htc-015.jpg>
>>
>> Que en versions posteriors hagin canviat l'estètica o que l'ADWLauncher no
>> mantingui l'efecte d'"obrir un calaix" és irrellevant: aquesta part de la
>> interfície de l'Android se segueix anomenant "drawer" per molt que se n'hagi
>> canviat el disseny. Per tant, jo no li donaria més voltes i faria "calaix".
>> El dia que ja no en diguin "drawer", ja en parlarem.
>>
>> salut
>> jordi s
>>
>> El 09/11/2010 17:15, en/na Aleix Vidal i Gaya ha escrit:
>>
>> Encara no entenc com estem dubtant d'això...
>>
>>  D'acord que l'usuari ho ha d'entendre... però cony, estem traduint, no
>> batejant les parts de l'android de nou!!
>>
>>  Tots els mòbils android que tinc al meu entorn tenen el drawer en la
>> forma tradicional (calaix), ja que són HTC Magic que estan a la 1.6 (per
>> tant, també és una versió actual, no només ho és l'última). A part, els
>> mòbils amb HTC Sense el drawer tb és un calaix.
>>
>>  És més, l'ADWLauncher és una aplicació realitzada per un desenvolupador,
>> que no forma part originalment del sistema Android.
>>
>>  I per últim, segueixo pensant que si els anglosaxons n'hi han dit
>> "calaix" des que va néixer android, i ara (tingui forma de calaix o no) se
>> segueix dient "calaix", no entenc perquè en català hauriem de canviar-li el
>> nom. No estem fent una simple traducció literal que no sigui vàlida. La
>> traducció literal, en aquest cas, crec que encaixa perfectament, i buscar-li
>> un altre nom seria canviar el nom d'aquesta part del sistema, i no
>> traduir-la.
>>
>>  S'entén la meva opinió, no? Tant senzill com que si en anglès no s'ha
>> canviat el nom pel fet que en versions actuals ja no té forma de calaix, en
>> català tampoc hauria de canviar-se.
>>
>>  Suposo que fem una traducció el més universal possible i que per tant
>> sigui "backwards compatible" (si no costa, com és el cas) amb la resta de
>> versions anteriors del sistema android, que, com tothom sap, segueixen sent
>> vigents en infinitat de models android (desgraciadament, tots coneixem la
>> famosa fragmentació android).
>>
>>
>> Aleix Vidal i Gaya
>>
>>
>> El 9 de novembre de 2010 16:29, Pau Iranzo <paugnu a gmail.com> ha escrit:
>>
>>> A vorer...
>>>
>>> Per tot el que estem parlant, el drawer és el «contenidor» on es mostra
>>> el «catàleg d'aplicacions».
>>>
>>> No sé si això s'ho han inventat en anglès o no per donar-li significat a
>>> eixe «contenidor». No crec que graella siga la millor traducció, ja que tot
>>> i que es podria considerar com «la graella d'aplicacions», el terme graella
>>> ací no té cap importància, com sí la té a l'escriptori principal, que és una
>>> graella que es va omplint de ginys, accessos directes, etc.
>>>
>>> Jo no ho deixaria en anglès, ja que el seu significat seria nul. Per això
>>> jo optaria per «calaix».
>>>
>>> Salut!
>>>
>>> Pau
>>>
>>>
>>> El 9 de novembre de 2010 16:21, Joan Montané <joan a montane.cat> ha
>>> escrit:
>>>
>>>  Catàleg o col·lecció d'aplicacions?
>>>>  On 2010 11 9 16:17, "Oriol Torras i Planes" <otorras7 a gmail.com>
>>>> wrote:
>>>> > En l'Xperia X10 el Drawer té forma de "pestanya".
>>>> >
>>>> > Oriol
>>>> >
>>>> > El 9 de novembre de 2010 15:37, Jordi Jané <jordi.jane a gmail.com> ha
>>>> escrit:
>>>> >
>>>> >> Perdoneu, feu el que preferiu. Jo només comento que no és un calaix.
>>>> >> Jo vaig servir les versions originals justament per aquest tipus de
>>>> >> coses. L'únic que vull saber és el que vaig preguntar ahir, sobre
>>>> >> escriure en català amb el diccionari i teclats catalans.
>>>> >>
>>>> >> La meva postura sobre aquest tema és que jo ho deixaria igual, ja que
>>>> >> la traducció no reflexa la metàfora que està intentant fer. I jo soc
>>>> >> dels que creu que, ja que les llengües haurien de ser per entendre's,
>>>> >> caldria traduir els significats més que no pas les paraules
>>>> concretes.
>>>> >>
>>>> >> Per molt que li diguin Drawer, és una graella. Si la traducció no
>>>> >> funciona, crec que el millor es deixar el nom original de Drawer, ja
>>>> >> que es el nom d'una part diferenciada de l'aplicació (sent l'altra
>>>> les
>>>> >> "pantalles", tot i que el nom en català queda ambigu).
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >> Gràcies,
>>>> >>
>>>> >> Jordi Jané
>>>> >> jordi.jane a gmail.com
>>>> >> www.gotesdelluna.net
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >> 2010/11/9 Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal a gmail.com>:
>>>> >> > I si en anglès n'hi continuen dient "calaix", pq hauriem de ser més
>>>> >> papistes
>>>> >> > q el papa, nosaltres?
>>>> >> >
>>>> >> > Aleix Vidal i Gaya
>>>> >> > (Enviat des d'un mòbil Android. Excuseu la brevetat.)
>>>> >> >
>>>> >> > On 2010 11 9 15:14, "Aleix Vidal i Gaya" <aleix.vidal a gmail.com>
>>>> wrote:
>>>> >> >> Sempre ha estat un calaix fins q va arribar el Nexus One.
>>>> >> >>
>>>> >> >> Aleix Vidal i Gaya
>>>> >> >> (Enviat des d'un mòbil Android. Excuseu la brevetat.)
>>>> >> >> On 2010 11 9 15:10, "Jordi Jané" <jordi.jane a gmail.com> wrote:
>>>> >> >>> No es comporta com un calaix, com a mínim amb Froyo (suposo que
>>>> es
>>>> >> >>> comporta igual en entorns anteriors). Això pot confondre a
>>>> l'usuari
>>>> >> >>> que no estigui familiaritzat, i també al que conegui l'aplicació
>>>> en
>>>> >> >>> anglés.
>>>> >> >>>
>>>> >> >>> -1 per "calaix d'aplicacions" o "calaix" (si a algú se li acud
>>>> una
>>>> >> >>> paraula més descriptiva...)
>>>> >> >>>
>>>> >> >>>
>>>> >> >>> Jordi Jané
>>>> >> >>> jordi.jane a gmail.com
>>>> >> >>> www.gotesdelluna.net
>>>> >> >>>
>>>> >> >>>
>>>> >> >>> 2010/11/9 Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal a gmail.com>:
>>>> >> >>>> +1 per "calaix d'aplicacions" o "calaix"
>>>> >> >>>>
>>>> >> >>>> He llegit el mail aquest matí i fins ara no he pogut contestar.
>>>> Volia
>>>> >> >>>> dir
>>>> >> >>>> justament això, que el drawer és la pestanya que desplacem amunt
>>>> i que
>>>> >> >> conté
>>>> >> >>>> tots els accessos als programes instal·lats.
>>>> >> >>>>
>>>> >> >>>> Aleix Vidal i Gaya
>>>> >> >>>>
>>>> >> >>>>
>>>> >> >>>> El 9 de novembre de 2010 11:25, Jordi Serratosa <
>>>> >> jordis.lists a gmail.com>
>>>> >> >> ha
>>>> >> >>>> escrit:
>>>> >> >>>>>
>>>> >> >>>>> Ep
>>>> >> >>>>> El drawer és segur el conjunt d'aplicacions. Que s'obre amb el
>>>> botó
>>>> >> de
>>>> >> >> la
>>>> >> >>>>> part central inferior de la pantalla (el mateix botó que es
>>>> >> converteix
>>>> >> >> en la
>>>> >> >>>>> paperera quan mantenim premut un element de l'escriptori).
>>>> >> >>>>> Per tant, no és una aplicació, sinó un element de la
>>>> interfície. Jo
>>>> >> no
>>>> >> >> hi
>>>> >> >>>>> veig cap problema per traduir-ho per "calaix" I calaix
>>>> d'aplicacions
>>>> >> >> (app
>>>> >> >>>>> drawer) en minúscules. Graella ho deixaria per "grid" de moment
>>>> >> >>>>> --
>>>> >> >>>>> salut
>>>> >> >>>>> jordi s
>>>> >> >>>>>
>>>> >> >>>>> "Jordi Jané" <jordi.jane a gmail.com> wrote:
>>>> >> >>>>>
>>>> >> >>>>> >Amb tot, és un nom especific d'una part de l'aplicació.
>>>> Graella, que
>>>> >> >>>>> >sembla
>>>> >> >>>>> >encaixar, seria Grid, no Drawer...
>>>> >> >>>>> >
>>>> >> >>>>> >Jordi Jané
>>>> >> >>>>> >jordi.jane a gmail.com
>>>> >> >>>>> >www.gotesdelluna.net
>>>> >> >>>>> >On 9 Nov 2010 11:00, "Pau Iranzo" <paugnu a gmail.com> wrote:
>>>> >> >>>>> >> Sí, sí. Té més sentit.
>>>> >> >>>>> >>
>>>> >> >>>>> >> El 9 de novembre de 2010 10:52, Jordi Jané <
>>>> jordi.jane a gmail.com>
>>>> >> ha
>>>> >> >>>>> >escrit:
>>>> >> >>>>> >>
>>>> >> >>>>> >>> Si no m'equivoco, em sembla que Drawer es la graella on
>>>> surten
>>>> >> >>>>> >>> totes
>>>> >> >>>>> >les
>>>> >> >>>>> >>> applicacions instalades. Ara no ho puc corraborar...
>>>> >> >>>>> >>>
>>>> >> >>>>> >>> Jordi Jané
>>>> >> >>>>> >>> jordi.jane a gmail.com
>>>> >> >>>>> >>> www.gotesdelluna.net
>>>> >> >>>>> >>> On 9 Nov 2010 10:46, "Oriol Pellicer" <pellix a gmail.com>
>>>> wrote:
>>>> >> >>>>> >>>
>>>> >> >>>>> >>> _______________________________________________
>>>> >> >>>>> >>> Android mailing list
>>>> >> >>>>> >>> Android a llistes.softcatala.org
>>>> >> >>>>> >>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>> >> >>>>> >>>
>>>> >> >>>>> >>>
>>>> >> >>>>> >_______________________________________________
>>>> >> >>>>> >Android mailing list
>>>> >> >>>>> >Android a llistes.softcatala.org
>>>> >> >>>>> >http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>> >> >>>>>
>>>> >> >>>>> _______________________________________________
>>>> >> >>>>> Android mailing list
>>>> >> >>>>> Android a llistes.softcatala.org
>>>> >> >>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>> >> >>>>
>>>> >> >>>>
>>>> >> >>>> _______________________________________________
>>>> >> >>>> Android mailing list
>>>> >> >>>> Android a llistes.softcatala.org
>>>> >> >>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>> >> >>>>
>>>> >> >>>>
>>>> >> >>> _______________________________________________
>>>> >> >>> Android mailing list
>>>> >> >>> Android a llistes.softcatala.org
>>>> >> >>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>> >> >
>>>> >> > _______________________________________________
>>>> >> > Android mailing list
>>>> >> > Android a llistes.softcatala.org
>>>> >> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>> >> >
>>>> >> >
>>>> >> _______________________________________________
>>>> >> Android mailing list
>>>> >> Android a llistes.softcatala.org
>>>> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>> >>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Android mailing list
>>>> Android a llistes.softcatala.org
>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>>
>>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Android mailing list
>>> Android a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> Android mailing listAndroid a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Android mailing listAndroid a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>
>>
>>
>>
>> ---
>> avast! Antivirus: Missatge Entrant verificat.
>> Base de dades de virus (VPS): 101109-0, 09/11/2010
>> Comprovat el: 09/11/2010 18:08:45
>> avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.http://www.avast.com
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>  ------------------------------
>>
>> avast! Antivirus <http://www.avast.com>: Missatge Entrant verificat.
>>
>> Base de dades de virus (VPS): 101109-1, 09/11/2010
>> Comprovat el: 09/11/2010 21:37:44
>>
>> avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Android mailing list
>> Android a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Android mailing list
> Android a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/android/attachments/20101109/9fe896a9/attachment-0001.htm>


Més informació sobre la llista de correu Android