[Android] Fwd: Re: «Drawer»
Pau Iranzo
paugnu a gmail.com
dim nov 9 22:36:10 CET 2010
Joan, tu ja havies votat! (no?) hehehehehe
El 9 de novembre de 2010 22:29, Joan Montané <joan a montane.cat> ha escrit:
> +1 per calaix
>
> El 9 de novembre de 2010 22:24, Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal a gmail.com>ha escrit:
>
> No entenc perquè estem encaparrats en buscar una altra paraula...
>>
>> ...i si d'aquí un temps apareix una altra funcionalitat a Android que
>> s'anomeni "larder" o "pantry", que significa "rebost", què farem?
>>
>> No sé perquè ens hem de liar tant...
>>
>> Aleix Vidal i Gaya
>>
>>
>> El 9 de novembre de 2010 21:41, Benny Beat <bennybeat a gmail.com> ha
>> escrit:
>>
>> ... I si també canvien la icona i desapareix la pestanya, el pom, la
>>> porta, el calaix, el marc, i tot l'empaperat (perdoneu però es què estic
>>> d'obres a casa, jejejj) i li posen una nau voladora, continuarà essent el
>>> «Rebost» on anar a trobar les aplicacions ;)
>>>
>>> Arreveure,
>>> Benny.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> -------- Missatge original -------- Assumpte: Re: [Android] «Drawer» Data:
>>> Tue, 09 Nov 2010 21:36:43 +0100 De: Benny Beat <bennybeat a gmail.com><bennybeat a gmail.com> A:
>>> android a llistes.softcatala.org, bennybeat a gmail.com
>>>
>>>
>>> A mi se'm acut un altre i que la fem servir a SoftCatalà des dels inicis
>>> que es va crear una mena de «calaix de sastre» on ficar totes les
>>> aplicacions per categories; Rebost.
>>>
>>> Per molt que canviï en un futur de Drawer cap a altre mot o es mantingui
>>> pels segles dels segles, per a nosaltres «Rebost» sempre serà el mateix, i
>>> és una paraula ben catalana...
>>>
>>> Aquí teniu els meus cinc cèntims ^_^"
>>> Benny.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> Al 09/11/2010 18:10, En/na Jordi Serratosa ha escrit:
>>>
>>> Totalment d'acord amb l'Àlex.
>>> Clarament, al principi la metàfora amb un "calaix" era ben clara com es
>>> veu amb aquesta captura:
>>>
>>> <http://www.phones-online.org/wp-content/uploads/2008/10/android-htc-015.jpg><http://www.phones-online.org/wp-content/uploads/2008/10/android-htc-015.jpg>
>>>
>>> Que en versions posteriors hagin canviat l'estètica o que l'ADWLauncher
>>> no mantingui l'efecte d'"obrir un calaix" és irrellevant: aquesta part de la
>>> interfície de l'Android se segueix anomenant "drawer" per molt que se n'hagi
>>> canviat el disseny. Per tant, jo no li donaria més voltes i faria "calaix".
>>> El dia que ja no en diguin "drawer", ja en parlarem.
>>>
>>> salut
>>> jordi s
>>>
>>> El 09/11/2010 17:15, en/na Aleix Vidal i Gaya ha escrit:
>>>
>>> Encara no entenc com estem dubtant d'això...
>>>
>>> D'acord que l'usuari ho ha d'entendre... però cony, estem traduint, no
>>> batejant les parts de l'android de nou!!
>>>
>>> Tots els mòbils android que tinc al meu entorn tenen el drawer en la
>>> forma tradicional (calaix), ja que són HTC Magic que estan a la 1.6 (per
>>> tant, també és una versió actual, no només ho és l'última). A part, els
>>> mòbils amb HTC Sense el drawer tb és un calaix.
>>>
>>> És més, l'ADWLauncher és una aplicació realitzada per un
>>> desenvolupador, que no forma part originalment del sistema Android.
>>>
>>> I per últim, segueixo pensant que si els anglosaxons n'hi han dit
>>> "calaix" des que va néixer android, i ara (tingui forma de calaix o no) se
>>> segueix dient "calaix", no entenc perquè en català hauriem de canviar-li el
>>> nom. No estem fent una simple traducció literal que no sigui vàlida. La
>>> traducció literal, en aquest cas, crec que encaixa perfectament, i buscar-li
>>> un altre nom seria canviar el nom d'aquesta part del sistema, i no
>>> traduir-la.
>>>
>>> S'entén la meva opinió, no? Tant senzill com que si en anglès no s'ha
>>> canviat el nom pel fet que en versions actuals ja no té forma de calaix, en
>>> català tampoc hauria de canviar-se.
>>>
>>> Suposo que fem una traducció el més universal possible i que per tant
>>> sigui "backwards compatible" (si no costa, com és el cas) amb la resta de
>>> versions anteriors del sistema android, que, com tothom sap, segueixen sent
>>> vigents en infinitat de models android (desgraciadament, tots coneixem la
>>> famosa fragmentació android).
>>>
>>>
>>> Aleix Vidal i Gaya
>>>
>>>
>>> El 9 de novembre de 2010 16:29, Pau Iranzo <paugnu a gmail.com> ha escrit:
>>>
>>>> A vorer...
>>>>
>>>> Per tot el que estem parlant, el drawer és el «contenidor» on es mostra
>>>> el «catàleg d'aplicacions».
>>>>
>>>> No sé si això s'ho han inventat en anglès o no per donar-li significat a
>>>> eixe «contenidor». No crec que graella siga la millor traducció, ja que tot
>>>> i que es podria considerar com «la graella d'aplicacions», el terme graella
>>>> ací no té cap importància, com sí la té a l'escriptori principal, que és una
>>>> graella que es va omplint de ginys, accessos directes, etc.
>>>>
>>>> Jo no ho deixaria en anglès, ja que el seu significat seria nul. Per
>>>> això jo optaria per «calaix».
>>>>
>>>> Salut!
>>>>
>>>> Pau
>>>>
>>>>
>>>> El 9 de novembre de 2010 16:21, Joan Montané <joan a montane.cat> ha
>>>> escrit:
>>>>
>>>> Catàleg o col·lecció d'aplicacions?
>>>>> On 2010 11 9 16:17, "Oriol Torras i Planes" <otorras7 a gmail.com>
>>>>> wrote:
>>>>> > En l'Xperia X10 el Drawer té forma de "pestanya".
>>>>> >
>>>>> > Oriol
>>>>> >
>>>>> > El 9 de novembre de 2010 15:37, Jordi Jané <jordi.jane a gmail.com> ha
>>>>> escrit:
>>>>> >
>>>>> >> Perdoneu, feu el que preferiu. Jo només comento que no és un calaix.
>>>>> >> Jo vaig servir les versions originals justament per aquest tipus de
>>>>> >> coses. L'únic que vull saber és el que vaig preguntar ahir, sobre
>>>>> >> escriure en català amb el diccionari i teclats catalans.
>>>>> >>
>>>>> >> La meva postura sobre aquest tema és que jo ho deixaria igual, ja
>>>>> que
>>>>> >> la traducció no reflexa la metàfora que està intentant fer. I jo soc
>>>>> >> dels que creu que, ja que les llengües haurien de ser per
>>>>> entendre's,
>>>>> >> caldria traduir els significats més que no pas les paraules
>>>>> concretes.
>>>>> >>
>>>>> >> Per molt que li diguin Drawer, és una graella. Si la traducció no
>>>>> >> funciona, crec que el millor es deixar el nom original de Drawer, ja
>>>>> >> que es el nom d'una part diferenciada de l'aplicació (sent l'altra
>>>>> les
>>>>> >> "pantalles", tot i que el nom en català queda ambigu).
>>>>> >>
>>>>> >>
>>>>> >> Gràcies,
>>>>> >>
>>>>> >> Jordi Jané
>>>>> >> jordi.jane a gmail.com
>>>>> >> www.gotesdelluna.net
>>>>> >>
>>>>> >>
>>>>> >> 2010/11/9 Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal a gmail.com>:
>>>>> >> > I si en anglès n'hi continuen dient "calaix", pq hauriem de ser
>>>>> més
>>>>> >> papistes
>>>>> >> > q el papa, nosaltres?
>>>>> >> >
>>>>> >> > Aleix Vidal i Gaya
>>>>> >> > (Enviat des d'un mòbil Android. Excuseu la brevetat.)
>>>>> >> >
>>>>> >> > On 2010 11 9 15:14, "Aleix Vidal i Gaya" <aleix.vidal a gmail.com>
>>>>> wrote:
>>>>> >> >> Sempre ha estat un calaix fins q va arribar el Nexus One.
>>>>> >> >>
>>>>> >> >> Aleix Vidal i Gaya
>>>>> >> >> (Enviat des d'un mòbil Android. Excuseu la brevetat.)
>>>>> >> >> On 2010 11 9 15:10, "Jordi Jané" <jordi.jane a gmail.com> wrote:
>>>>> >> >>> No es comporta com un calaix, com a mínim amb Froyo (suposo que
>>>>> es
>>>>> >> >>> comporta igual en entorns anteriors). Això pot confondre a
>>>>> l'usuari
>>>>> >> >>> que no estigui familiaritzat, i també al que conegui l'aplicació
>>>>> en
>>>>> >> >>> anglés.
>>>>> >> >>>
>>>>> >> >>> -1 per "calaix d'aplicacions" o "calaix" (si a algú se li acud
>>>>> una
>>>>> >> >>> paraula més descriptiva...)
>>>>> >> >>>
>>>>> >> >>>
>>>>> >> >>> Jordi Jané
>>>>> >> >>> jordi.jane a gmail.com
>>>>> >> >>> www.gotesdelluna.net
>>>>> >> >>>
>>>>> >> >>>
>>>>> >> >>> 2010/11/9 Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal a gmail.com>:
>>>>> >> >>>> +1 per "calaix d'aplicacions" o "calaix"
>>>>> >> >>>>
>>>>> >> >>>> He llegit el mail aquest matí i fins ara no he pogut contestar.
>>>>> Volia
>>>>> >> >>>> dir
>>>>> >> >>>> justament això, que el drawer és la pestanya que desplacem
>>>>> amunt i que
>>>>> >> >> conté
>>>>> >> >>>> tots els accessos als programes instal·lats.
>>>>> >> >>>>
>>>>> >> >>>> Aleix Vidal i Gaya
>>>>> >> >>>>
>>>>> >> >>>>
>>>>> >> >>>> El 9 de novembre de 2010 11:25, Jordi Serratosa <
>>>>> >> jordis.lists a gmail.com>
>>>>> >> >> ha
>>>>> >> >>>> escrit:
>>>>> >> >>>>>
>>>>> >> >>>>> Ep
>>>>> >> >>>>> El drawer és segur el conjunt d'aplicacions. Que s'obre amb el
>>>>> botó
>>>>> >> de
>>>>> >> >> la
>>>>> >> >>>>> part central inferior de la pantalla (el mateix botó que es
>>>>> >> converteix
>>>>> >> >> en la
>>>>> >> >>>>> paperera quan mantenim premut un element de l'escriptori).
>>>>> >> >>>>> Per tant, no és una aplicació, sinó un element de la
>>>>> interfície. Jo
>>>>> >> no
>>>>> >> >> hi
>>>>> >> >>>>> veig cap problema per traduir-ho per "calaix" I calaix
>>>>> d'aplicacions
>>>>> >> >> (app
>>>>> >> >>>>> drawer) en minúscules. Graella ho deixaria per "grid" de
>>>>> moment
>>>>> >> >>>>> --
>>>>> >> >>>>> salut
>>>>> >> >>>>> jordi s
>>>>> >> >>>>>
>>>>> >> >>>>> "Jordi Jané" <jordi.jane a gmail.com> wrote:
>>>>> >> >>>>>
>>>>> >> >>>>> >Amb tot, és un nom especific d'una part de l'aplicació.
>>>>> Graella, que
>>>>> >> >>>>> >sembla
>>>>> >> >>>>> >encaixar, seria Grid, no Drawer...
>>>>> >> >>>>> >
>>>>> >> >>>>> >Jordi Jané
>>>>> >> >>>>> >jordi.jane a gmail.com
>>>>> >> >>>>> >www.gotesdelluna.net
>>>>> >> >>>>> >On 9 Nov 2010 11:00, "Pau Iranzo" <paugnu a gmail.com> wrote:
>>>>> >> >>>>> >> Sí, sí. Té més sentit.
>>>>> >> >>>>> >>
>>>>> >> >>>>> >> El 9 de novembre de 2010 10:52, Jordi Jané <
>>>>> jordi.jane a gmail.com>
>>>>> >> ha
>>>>> >> >>>>> >escrit:
>>>>> >> >>>>> >>
>>>>> >> >>>>> >>> Si no m'equivoco, em sembla que Drawer es la graella on
>>>>> surten
>>>>> >> >>>>> >>> totes
>>>>> >> >>>>> >les
>>>>> >> >>>>> >>> applicacions instalades. Ara no ho puc corraborar...
>>>>> >> >>>>> >>>
>>>>> >> >>>>> >>> Jordi Jané
>>>>> >> >>>>> >>> jordi.jane a gmail.com
>>>>> >> >>>>> >>> www.gotesdelluna.net
>>>>> >> >>>>> >>> On 9 Nov 2010 10:46, "Oriol Pellicer" <pellix a gmail.com>
>>>>> wrote:
>>>>> >> >>>>> >>>
>>>>> >> >>>>> >>> _______________________________________________
>>>>> >> >>>>> >>> Android mailing list
>>>>> >> >>>>> >>> Android a llistes.softcatala.org
>>>>> >> >>>>> >>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>>> >> >>>>> >>>
>>>>> >> >>>>> >>>
>>>>> >> >>>>> >_______________________________________________
>>>>> >> >>>>> >Android mailing list
>>>>> >> >>>>> >Android a llistes.softcatala.org
>>>>> >> >>>>> >http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>>> >> >>>>>
>>>>> >> >>>>> _______________________________________________
>>>>> >> >>>>> Android mailing list
>>>>> >> >>>>> Android a llistes.softcatala.org
>>>>> >> >>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>>> >> >>>>
>>>>> >> >>>>
>>>>> >> >>>> _______________________________________________
>>>>> >> >>>> Android mailing list
>>>>> >> >>>> Android a llistes.softcatala.org
>>>>> >> >>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>>> >> >>>>
>>>>> >> >>>>
>>>>> >> >>> _______________________________________________
>>>>> >> >>> Android mailing list
>>>>> >> >>> Android a llistes.softcatala.org
>>>>> >> >>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>>> >> >
>>>>> >> > _______________________________________________
>>>>> >> > Android mailing list
>>>>> >> > Android a llistes.softcatala.org
>>>>> >> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>>> >> >
>>>>> >> >
>>>>> >> _______________________________________________
>>>>> >> Android mailing list
>>>>> >> Android a llistes.softcatala.org
>>>>> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>>> >>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Android mailing list
>>>>> Android a llistes.softcatala.org
>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Android mailing list
>>>> Android a llistes.softcatala.org
>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>>
>>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Android mailing listAndroid a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Android mailing listAndroid a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> ---
>>> avast! Antivirus: Missatge Entrant verificat.
>>> Base de dades de virus (VPS): 101109-0, 09/11/2010
>>> Comprovat el: 09/11/2010 18:08:45
>>> avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.http://www.avast.com
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> ------------------------------
>>>
>>> avast! Antivirus <http://www.avast.com>: Missatge Entrant verificat.
>>>
>>> Base de dades de virus (VPS): 101109-1, 09/11/2010
>>> Comprovat el: 09/11/2010 21:37:44
>>>
>>> avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Android mailing list
>>> Android a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> Android mailing list
>> Android a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Android mailing list
> Android a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/android/attachments/20101109/2d4877db/attachment-0001.htm>
Més informació sobre la llista de correu Android