[Android] Traducció cyanogenmod
Oriol Pellicer
pellix a gmail.com
div nov 5 11:16:45 CET 2010
Hola,
no em referia pas a fer la traducció a partir del castellà, sinó a
partir de l'anglès però amb la plantilla castellana (o francesa o
italiana...).
Salut!
El 5 de novembre de 2010 10:04, Marc Belzunces <mbelzunces a gmail.com> ha escrit:
> El 4 de novembre de 2010 22:54, Jordi Serratosa
> <jordis.lists a gmail.com> ha escrit:
>> Ep
>> Discrepo sobre fer la traducció a partir de la castellana.
>
> Sí, això s'ha d'evitar. Tota traducció de qualitat en qualsevol
> llengua i en qualsevol àmbit es fa a partir de l'original.
>
> A més, dins del programari (si més no lliure) les traduccions a
> l'espanyol no destaquen per tenir una qualitat excel·lent.
> Addicionalment, poden provocar interferències lingüístiques, perdent
> la llengua genuïnitat. L'anglès també pot interferir, però és més
> difícil ;-).
>
> Salut,
>
> --
> Marc Belzunces
>
> http://www.softcatala.org/
>
> Bloc personal: http://www.holoce.cat
> Microbloc personal: http://identi.ca/marcbel
> Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
> Skype: mbelzunces
> _______________________________________________
> Android mailing list
> Android a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>
Més informació sobre la llista de correu Android