[Android] Estat de la traducció de l'Android

Pau Iranzo paugnu a gmail.com
dim nov 2 08:48:42 CET 2010


Bon dia!

Des que l'Oriol Pellicer va presentar-se a aquesta llista tot comentant que
havia començat a traduir un MOD de l'Android, el MIUI [1], doncs no vaig
poder evitar la temptació de dedicar-m'hi: poder traduir i comprovar
directament la traducció al meu Android és força més agradable que traduir a
cegues com ho hem estat fent fins ara.

L'Oriol Pellicer s'ha currat gairebé tota la traducció ell solet al Crowdin,
un sistema de traducció web que permet treballar directament amb fitxers xml
(de forma que ens evitem el problema po-xml). Encara s'ha de fer un bon
repàs i corregir i «adaptar» algunes coses (tema d'espai), però gairebé ja
podem gaudir d'un Android en un 95% en català (clar, només amb aquesta rom
que només funciona en uns pocs models).

Algunes de les traduccions fetes diria que es poden aprofitar. D'altra
manera, el que jo faria seria mirar de fer-ho tot d'alguna manera que puguem
anar provant allò que traduïm, ho dic perquè és una motivació important
poder veure el resultat del treball fet, encara que siga només a roms.
Probablement per això caldria triar una rom «universal» (diria que la
cyanogenmod) i posar-nos a traduir i preparar el paquet d'idioma, a l'igual
que s'ha fet amb miui. Fins i tot proposaria fer-ho al Crowdin, ja que així
tindrem un control perfecte de l'estat de les traduccions.

L'Oriol em va passar un script [2] que permet crear els paquets de
traducció, no tinc clar si això funciona igual per als diferents mods.

En definitva, segons el que propose, caldria:

1. Crear dos projectes al Crowdin: un per a la traducció dels fitxers
oficials i altre per a un mod «universal» (que més models permeta), com el
cyanogen mod
2. Esbrinar com agafar els fitxers del cyanogenmod i veure si podem crear
els paquets d'idioma (potser l'Oriol pot donar-nos un cop de mà en aquest
aspecte)
3. Posar-nos a traduir i muntar els paquets d'idioma del cyanogenmod per tal
de tindre la possibilitat d'anar provant el que fem

Com veieu, tampoc no és gaire diferent del que hem fet fins ara, simplement
proposaria passar els fitxers al crowdin per facilitar la traducció i tindre
una visió global de com va la cosa.

Salut!

Pau


[1] http://forum.xda-developers.com/showthread.php?t=789566
[2] http://dl.dropbox.com/u/120126/auto_trans.sh
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/android/attachments/20101102/9435c5dc/attachment.htm>


Més informació sobre la llista de correu Android