[OpenOffice] LibreOffice 4.0

Hola, comentar unes quantes novetats. Ja han finalitzar la migració del Pootle, ara és molt més maco i té un bonic to verd LibreOffice, ;) A part dels temes estètics, ja tenim oberta la branca del LibO 4.0, tot i que no s'han congelat les cadenes, podem anar-hi treballant, ara mateix tenim el següent (a can pootle [1]) LibreOffice 3.6 Help 8.299 LibreOffice 3.6 UI 0 LibreOffice 4.0 Help 14.249 LibreOffice 4.0 UI 4.331 Aleshores, coses que ens afecten, i es important tenir-ho present. L'Andras Timar ha avisat que a la branca 4.0 no pugem fitxers "a sac" que provinguin d'altres branches, ja que des de la branca 4.0 els fitxer .po porten més informació que permet saltar-se el pas pels .sdf (això és el que he entès). Per tant, donat la informació anterior... 1.- Traducció de la branca 4.0 De les 4.000 cadens, vora la meitat corresponen a una extensió que potser s'integra al LibO (o potser no), que servei per "jugar" amb llenguatge de programació Logo. Buscant per internet he trobat aquest referència terminològica en català [3], aniré fent. 2.- Afectació a la versió valenciana: Pau, pots provar si el sistema d'adaptació de la versió valenciana segueix funcionant bé?, és a dir, si adaptes la versió 4.0 general, dóna el mateix resultat que la versió 4.0 que ara hi ha pootle? Pau, si et va bé regenera l'adaptació de la branca 3.6, vigila una cadena que amb un url acaba en "about-us" i a la versió valenciana queda "about-vos" i l'enllaç no funciona, ;) 3.- Afectació a la traducció de l'ajuda: Les més de 8.000 cadenes (i revisió) que en Serratosa va fer per a l'OOo 3.3 i que tenim pendent d'incorporar al LibreOffice. Tenim dues opcions: Opció a: Si finalitzem properament la traducció de l'ajuda (de forma semiautomatizada), l'Andras Timar ens pot reimportar l'ajuda de la 3.6 a la 4.0, i ens quedaran unes 6.000 cadenes pendents a la branca 4.0. O ho fem ara, o ja no podrem fer-ho, degut a la migració de 3.6 a 4.0 i canvi de format intern dels fitxer po. Opció b: ens oblidem d'automatitzar la incorporació semiautomàtica d'en Serratosa, i de la branca 3.6 i ens dediquem a traduir les 14.000 cadenes de la branca 4.0. suggeriments? Joan Montané [1] https://translations.documentfoundation.org/ca/ [2] https://translations.documentfoundation.org/ca_XV/ [3] http://web.archive.org/web/20090106033935/http://www.xtec.es/logo/primi.htm

Hola, El 20 de novembre de 2012 13:48, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
2.- Afectació a la versió valenciana:
Pau, pots provar si el sistema d'adaptació de la versió valenciana segueix funcionant bé?, és a dir, si adaptes la versió 4.0 general, dóna el mateix resultat que la versió 4.0 que ara hi ha pootle?
Pau, si et va bé regenera l'adaptació de la branca 3.6, vigila una cadena que amb un url acaba en "about-us" i a la versió valenciana queda "about-vos" i l'enllaç no funciona, ;)
Ho prove i us dic! Salut, Pau

Ep! Opció A!! Però no sé per on agafar-ho... Vam quedar que per a l'ajuda, partiríem de la traducció de l'ooo i acabaríem de traduir el q quedi, però no acabo de saber com fer-ho... salut jordi s El 20/11/2012 13:55, "Joan Montané" <joan@montane.cat> va escriure:
Hola,
comentar unes quantes novetats.
Ja han finalitzar la migració del Pootle, ara és molt més maco i té un bonic to verd LibreOffice, ;)
A part dels temes estètics, ja tenim oberta la branca del LibO 4.0, tot i que no s'han congelat les cadenes, podem anar-hi treballant, ara mateix tenim el següent (a can pootle [1])
LibreOffice 3.6 Help 8.299 LibreOffice 3.6 UI 0
LibreOffice 4.0 Help 14.249 LibreOffice 4.0 UI 4.331
Aleshores, coses que ens afecten, i es important tenir-ho present. L'Andras Timar ha avisat que a la branca 4.0 no pugem fitxers "a sac" que provinguin d'altres branches, ja que des de la branca 4.0 els fitxer .po porten més informació que permet saltar-se el pas pels .sdf (això és el que he entès).
Per tant, donat la informació anterior...
1.- Traducció de la branca 4.0 De les 4.000 cadens, vora la meitat corresponen a una extensió que potser s'integra al LibO (o potser no), que servei per "jugar" amb llenguatge de programació Logo. Buscant per internet he trobat aquest referència terminològica en català [3], aniré fent.
2.- Afectació a la versió valenciana:
Pau, pots provar si el sistema d'adaptació de la versió valenciana segueix funcionant bé?, és a dir, si adaptes la versió 4.0 general, dóna el mateix resultat que la versió 4.0 que ara hi ha pootle?
Pau, si et va bé regenera l'adaptació de la branca 3.6, vigila una cadena que amb un url acaba en "about-us" i a la versió valenciana queda "about-vos" i l'enllaç no funciona, ;)
3.- Afectació a la traducció de l'ajuda: Les més de 8.000 cadenes (i revisió) que en Serratosa va fer per a l'OOo 3.3 i que tenim pendent d'incorporar al LibreOffice. Tenim dues opcions:
Opció a: Si finalitzem properament la traducció de l'ajuda (de forma semiautomatizada), l'Andras Timar ens pot reimportar l'ajuda de la 3.6 a la 4.0, i ens quedaran unes 6.000 cadenes pendents a la branca 4.0. O ho fem ara, o ja no podrem fer-ho, degut a la migració de 3.6 a 4.0 i canvi de format intern dels fitxer po.
Opció b: ens oblidem d'automatitzar la incorporació semiautomàtica d'en Serratosa, i de la branca 3.6 i ens dediquem a traduir les 14.000 cadenes de la branca 4.0.
suggeriments?
Joan Montané
[1] https://translations.documentfoundation.org/ca/ [2] https://translations.documentfoundation.org/ca_XV/ [3] http://web.archive.org/web/20090106033935/http://www.xtec.es/logo/primi.htm
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

El 21 de novembre de 2012 18:59, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>ha escrit:
Ep! Opció A!! Però no sé per on agafar-ho... Vam quedar que per a l'ajuda, partiríem de la traducció de l'ooo i acabaríem de traduir el q quedi, però no acabo de saber com fer-ho...
Jo estic igual :(((( però o ho fem aquests dies... o ens n'oblidem.
A veure, un possible enfocament (oblidem-nos del tema del canvi d'article l' -> el) Pas 0.- Ens desem una còpia de l'estat de traducció de l'ajuda 3.6 tal com està al pootle ara. En el pitjor dels casos, sempre podrem tornar a com ho tenim ara. Pas 1.- Pugem la traducció de l'ajuda de l'OOo 3.4beta a la branca 3.6 del LibreO Pas 2a.- Si el pootle conserva l'estructura del LibO, oli en un llum. Ens guardem l'estat del pootle per si de cas i anar al pas 3 Pas 2b.- Si el pootle no conserva l'estructura del LibO... aquí crec que no podem fer gaire cosa més, fem un rollback. Anar al pas 99. Pas 3.- Pujar la còpia feta al pas 0 per a aprofitar les cadenes noves ja traduïdes. Pas 4.- Fer el canvi de l'article. ------------------- Pas 99.- Ens oblidem d'importar l'ajuda de l'OOo 3.4beta. Recuperem la versió feta al pas 0, :(((( Que cap idea millor? Joan Montané

Al final m'hi he llançat a la piscina, i sembla que la cosa ha rutllat. He baixat la versió de l'ajuda que hi havia fins fa uns minuts. Teniu una còpia aquí He pujat la versió de l'ajuda de l'OOo 3.4beta, sobreescrivint els fitxers existents. Això s'ha carregat l'estructura del pootle, peeerò He actualitzat el projecte de l'ajuda 3.6 al pootle amb les plantilles. Despres d'una estona, sembla que el projecte ara segueix la maeix estructura interna (com a mínim el nombre total de paraules és el que pertoca) He pujat la versió de l'ajuda [1], de forma que recuperem les traduccions que hem fet des l'ajuda 3.4 fins ara. Els conflictes els marca com a suggeriments. Resultat final? Les coreccions d'en Serratosa haurien d'estar incorporades. Jordi, pots confirmar-ho? 4.4482 cadenes pendents de traduir 816 suggeriemnts (la majoria són canvis d'article l' -> el que havíem fet manualment). El resultat final de la fusió el teniu disponible aquí [2] Manca: automatitzar el canvi d'article. Cap màster d'expressions regulars? Les 4.500 cadenes que manquen per traduir les ignoraria. Fem el canvi d'article a la branca 3.6, demanem que ens reimportin aquesta versió a la branca 4.0 i treballem allà, que ens quedaran unes 10.000 cadenes. Joan Montané [1] http://dl.dropbox.com/u/41047975/libreoffice/libo36x_help-ca-Original.zip [2] http://dl.dropbox.com/u/41047975/libreoffice/libo36x_help-ca-Fusionat.zip

Molt bo! A veure si el cap de setmana puc solucionar aixo dels articles! Abans no m'hi podré posar... salut jordi s El 21/11/2012 21:38, "Joan Montané" <joan@montane.cat> va escriure:
Al final m'hi he llançat a la piscina, i sembla que la cosa ha rutllat.
He baixat la versió de l'ajuda que hi havia fins fa uns minuts. Teniu una còpia aquí He pujat la versió de l'ajuda de l'OOo 3.4beta, sobreescrivint els fitxers existents. Això s'ha carregat l'estructura del pootle, peeerò He actualitzat el projecte de l'ajuda 3.6 al pootle amb les plantilles. Despres d'una estona, sembla que el projecte ara segueix la maeix estructura interna (com a mínim el nombre total de paraules és el que pertoca) He pujat la versió de l'ajuda [1], de forma que recuperem les traduccions que hem fet des l'ajuda 3.4 fins ara. Els conflictes els marca com a suggeriments.
Resultat final? Les coreccions d'en Serratosa haurien d'estar incorporades. Jordi, pots confirmar-ho? 4.4482 cadenes pendents de traduir 816 suggeriemnts (la majoria són canvis d'article l' -> el que havíem fet manualment).
El resultat final de la fusió el teniu disponible aquí [2]
Manca: automatitzar el canvi d'article. Cap màster d'expressions regulars?
Les 4.500 cadenes que manquen per traduir les ignoraria. Fem el canvi d'article a la branca 3.6, demanem que ens reimportin aquesta versió a la branca 4.0 i treballem allà, que ens quedaran unes 10.000 cadenes.
Joan Montané
[1] http://dl.dropbox.com/u/41047975/libreoffice/libo36x_help-ca-Original.zip [2] http://dl.dropbox.com/u/41047975/libreoffice/libo36x_help-ca-Fusionat.zip
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Ep Estic fent canvis als fitxers en local (fora de línia, offline) Si us plau, NO modifiqueu els fitxers del Libreoffice al Pootle salut jordi s El 22 de novembre de 2012 8:07, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com> ha escrit:
Molt bo! A veure si el cap de setmana puc solucionar aixo dels articles! Abans no m'hi podré posar... salut jordi s El 21/11/2012 21:38, "Joan Montané" <joan@montane.cat> va escriure:
Al final m'hi he llançat a la piscina, i sembla que la cosa ha rutllat.
He baixat la versió de l'ajuda que hi havia fins fa uns minuts. Teniu una còpia aquí He pujat la versió de l'ajuda de l'OOo 3.4beta, sobreescrivint els fitxers existents. Això s'ha carregat l'estructura del pootle, peeerò He actualitzat el projecte de l'ajuda 3.6 al pootle amb les plantilles. Despres d'una estona, sembla que el projecte ara segueix la maeix estructura interna (com a mínim el nombre total de paraules és el que pertoca) He pujat la versió de l'ajuda [1], de forma que recuperem les traduccions que hem fet des l'ajuda 3.4 fins ara. Els conflictes els marca com a suggeriments.
Resultat final? Les coreccions d'en Serratosa haurien d'estar incorporades. Jordi, pots confirmar-ho? 4.4482 cadenes pendents de traduir 816 suggeriemnts (la majoria són canvis d'article l' -> el que havíem fet manualment).
El resultat final de la fusió el teniu disponible aquí [2]
Manca: automatitzar el canvi d'article. Cap màster d'expressions regulars?
Les 4.500 cadenes que manquen per traduir les ignoraria. Fem el canvi d'article a la branca 3.6, demanem que ens reimportin aquesta versió a la branca 4.0 i treballem allà, que ens quedaran unes 10.000 cadenes.
Joan Montané
[1] http://dl.dropbox.com/u/41047975/libreoffice/libo36x_help-ca-Original.zip [2] http://dl.dropbox.com/u/41047975/libreoffice/libo36x_help-ca-Fusionat.zip
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Ep Ja he acabat de fer els canvis als fitxers de la branca 3.6. Estan tots pujats al pootle. La cosa ha quedat així: - He acceptat (i refusat, segons convenia) tots els suggeriments del pootle que eren fruit de la fusió entre les cadenes de l'ajuda de l'ooo34b que va fer el Joan Montané. - He arreglat els articles (*l'*openoffice.org -> *el *libreoffice). La cosa ha estat més feixuga del compte, perquè una expressió regular no funcionava. D'una banda, les variables que resolen al nom de producte són unes quantes i ben diverses, fins i tot a vegades hi havia <tags> pel mig entre l'article i la variable. D'altra banda, el format .PO es una *mè* per fer aquests tipus de canvis: les cadenes es trunquen a on els dona la gana. Em sembla, però, que els articles han quedat resolts - He fet altres canvis que he anat trobant. Les cadenes que quedaven per traduir s'han quedat per traduir. Com deia el Joan, potser no traduir-les i ja passar a la branca 4.0 @joanmontané: per la meva part, ja es podria fer la importació de les cadenes per la branca 4.0. Veig que el Pootle ha millorat la interfície i funcionalitat. Comença a tenir una mica de cap i peus :-) Una cosa: veig que una de les noves funcionalitats del Pootle és que ara et fa propostes que provonen d'una memòria de traducció ("amaGama server" apareix a la interfície). Desconec com funciona, però si es pot, caldria fer un "cleanup" d'aquesta memòria de traducció, o actualitzar-la, perquè molt possiblement ara oferirà propostes que són obsoletes (per exemple, suposo que oferirà propostes que encara tenen els articles malament).Si es pogués fer, demanania que esborressin la memòria i la regeneressin amb les cadenes que hi ha ara a la branca 3.6 (per UI+HELP). salut jordi s El 25 de novembre de 2012 20:30, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>ha escrit:
Ep Estic fent canvis als fitxers en local (fora de línia, offline) Si us plau, NO modifiqueu els fitxers del Libreoffice al Pootle
salut jordi s
El 22 de novembre de 2012 8:07, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>ha escrit:
Molt bo!
A veure si el cap de setmana puc solucionar aixo dels articles! Abans no m'hi podré posar... salut jordi s El 21/11/2012 21:38, "Joan Montané" <joan@montane.cat> va escriure:
Al final m'hi he llançat a la piscina, i sembla que la cosa ha rutllat.
He baixat la versió de l'ajuda que hi havia fins fa uns minuts. Teniu una còpia aquí He pujat la versió de l'ajuda de l'OOo 3.4beta, sobreescrivint els fitxers existents. Això s'ha carregat l'estructura del pootle, peeerò He actualitzat el projecte de l'ajuda 3.6 al pootle amb les plantilles. Despres d'una estona, sembla que el projecte ara segueix la maeix estructura interna (com a mínim el nombre total de paraules és el que pertoca) He pujat la versió de l'ajuda [1], de forma que recuperem les traduccions que hem fet des l'ajuda 3.4 fins ara. Els conflictes els marca com a suggeriments.
Resultat final? Les coreccions d'en Serratosa haurien d'estar incorporades. Jordi, pots confirmar-ho? 4.4482 cadenes pendents de traduir 816 suggeriemnts (la majoria són canvis d'article l' -> el que havíem fet manualment).
El resultat final de la fusió el teniu disponible aquí [2]
Manca: automatitzar el canvi d'article. Cap màster d'expressions regulars?
Les 4.500 cadenes que manquen per traduir les ignoraria. Fem el canvi d'article a la branca 3.6, demanem que ens reimportin aquesta versió a la branca 4.0 i treballem allà, que ens quedaran unes 10.000 cadenes.
Joan Montané
[1] http://dl.dropbox.com/u/41047975/libreoffice/libo36x_help-ca-Original.zip [2] http://dl.dropbox.com/u/41047975/libreoffice/libo36x_help-ca-Fusionat.zip
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

El 25 de novembre de 2012 23:50, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>ha escrit:
Ep Ja he acabat de fer els canvis als fitxers de la branca 3.6. Estan tots pujats al pootle.
La cosa ha quedat així:
Bona feina, Jordi Ha quedat molt bé, :)))
@joanmontané: per la meva part, ja es podria fer la importació de les cadenes per la branca 4.0.
Ok, li demano a l'Andras i passem a la branca 4 (UI i Ajuda) quan estigui fet
Veig que el Pootle ha millorat la interfície i funcionalitat. Comença a tenir una mica de cap i peus :-)
Doncs sí, si el servidor aguanta... ara es pot traduir i tot,:)
Una cosa: veig que una de les noves funcionalitats del Pootle és que ara et fa propostes que provonen d'una memòria de traducció ("amaGama server" apareix a la interfície). Desconec com funciona, però si es pot, caldria fer un "cleanup" d'aquesta memòria de traducció, o actualitzar-la, perquè molt possiblement ara oferirà propostes que són obsoletes (per exemple, suposo que oferirà propostes que encara tenen els articles malament).Si es pogués fer, demanania que esborressin la memòria i la regeneressin amb les cadenes que hi ha ara a la branca 3.6 (per UI+HELP).
Investigo a veure si es pot fer això que indiques. Joan Montané

Hola de nou, Jordi Seratosa, ara que m'hi fixo, has fet canvis al projecte del LibreO 3.6 - UI? molts? ho pregunto perquè he demanat a l'Andras la reimportació de l'ajuda 3.6 a la 4.0, però no he sol·lictat la reimportació de la UI, cal? Joan Montané

Ep Vaig fer algunes correccions a la UI, correcte. Encara quedaven alguns articles per corregir, i també vaig fer algunes altres correccions, que més o menys puc detectar amb les còpies de seguretat que vaig fer. Per tant, si és molt merder, no cal que importi la UI i ja miraré de tornar a fer les correccions a la branca 4.0 salut jordi s El 26 de novembre de 2012 13:33, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
Hola de nou,
Jordi Seratosa, ara que m'hi fixo, has fet canvis al projecte del LibreO 3.6 - UI? molts?
ho pregunto perquè he demanat a l'Andras la reimportació de l'ajuda 3.6 a la 4.0, però no he sol·lictat la reimportació de la UI, cal?
Joan Montané
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

El 26 de novembre de 2012 12:46, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>ha escrit:
Per tant, si és molt merder, no cal que importi la UI i ja miraré de tornar a fer les correccions a la branca 4.0
D'acord,
Millor, havia fet alguns suggeriments i traduccions de les pendents a UI-4.0 i reimportant el projecte del 3.6 - UI seria un petit cacau. En quant l'Andras em digui alguna cosa, donem per finalitzada la branca 3.6 (ajuda i UI) Joan Montané

ep Joan no veig cap correu a la llista l01n del libo sobre això, Interpreto que t'estàs escrivint amb l'Andras en privat? No passa res, només és per saber si m'estic perdent missatges de la llista l10n del llibo salut jordi s El 26 de novembre de 2012 14:01, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
El 26 de novembre de 2012 12:46, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>ha escrit:
Per tant, si és molt merder, no cal que importi la UI i ja miraré de
tornar a fer les correccions a la branca 4.0
D'acord,
Millor, havia fet alguns suggeriments i traduccions de les pendents a UI-4.0 i reimportant el projecte del 3.6 - UI seria un petit cacau.
En quant l'Andras em digui alguna cosa, donem per finalitzada la branca 3.6 (ajuda i UI)
Joan Montané
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

El 26 de novembre de 2012 13:20, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>ha escrit:
ep Joan no veig cap correu a la llista l01n del libo sobre això, Interpreto que t'estàs escrivint amb l'Andras en privat?
Així és. Li vaig demanar en public si era possible fer la reimportació quan enllestíssim l'ajuda 3.6. La petició concreta l'he feta en privat, entenc que no cal afegir soroll a la llista de l10n per això. Joan Montané

Bon dia, a veure... bones i males notícies. Primer les bones. Tanquem la traducció de la branca 3.6 i iniciem la branca 4.0. Ahir es fa fer la reimportació de l'ajuda de la 3.6 a la 4.0. Les dolentes? No sabem perquè (ni jo ni l'Andras) però ens han aparegut un munt de cadenes com a suggeriments a l'ajuda 4.0. La situació actual, a l'ajuda, és: ~18.500 mots fuzzies ~ 6.000 mots pendents de traduir La majoria de fuzzies sembla que es poden acceptar tranquil·lament.... però no tots!!! Aleshores, @Serratosa, pots mirar que les correccions que fas fer a la 3.6 hi són ara a la 4.0, el tema de l'article he fet una ullada i sembla que està tot correcte. L'Andras no m'ha aportat cap solució, per tant... aniré revisant els fuzzies i anar fent... :(( Joan Montané

Fill de Pootle! En fi, són misteris que possiblement no acabarem d'esbrinar. Haurem de treballar amb el que tenim. Comparant els .po d'abans i després de la importació (per sobre, no exhaustivament), veig que els canvis que vaig fer s'han importat correctament. Anem mirant les fuzzies, doncs. Millor anar-ho fent dins del mateix Pootle (en lloc de baixar-se els fitxers) perquè així podem "tocar" els fitxers simultàniament. salut jordi s Al 28/11/2012 14:19, En/na Joan Montané ha escrit:
Bon dia,
a veure... bones i males notícies.
Primer les bones. Tanquem la traducció de la branca 3.6 i iniciem la branca 4.0. Ahir es fa fer la reimportació de l'ajuda de la 3.6 a la 4.0.
Les dolentes? No sabem perquè (ni jo ni l'Andras) però ens han aparegut un munt de cadenes com a suggeriments a l'ajuda 4.0. La situació actual, a l'ajuda, és: ~18.500 mots fuzzies ~ 6.000 mots pendents de traduir
La majoria de fuzzies sembla que es poden acceptar tranquil·lament.... però no tots!!!
Aleshores, @Serratosa, pots mirar que les correccions que fas fer a la 3.6 hi són ara a la 4.0, el tema de l'article he fet una ullada i sembla que està tot correcte.
L'Andras no m'ha aportat cap solució, per tant... aniré revisant els fuzzies i anar fent... :((
Joan Montané
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

El 28 de novembre de 2012 15:32, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>ha escrit:
Millor anar-ho fent dins del mateix Pootle (en lloc de baixar-se els fitxers) perquè així podem "tocar" els fitxers simultàniament.
Sí, a més, en el meu cas, que vaig canviant de màquina, vaig fent coses a estonetes, :) Atenció! truc per revisar els fuzzies! Si afegiu el valencià a la llista de llengües origen conegudes, es poden detectar els "nyaps" de la reimportació més fàcilment. Pau!!! sobretot, no toquis l'ajuda de la 4.0 :))) Joan Montané

Hola, El 28 de novembre de 2012 21:27, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
Si afegiu el valencià a la llista de llengües origen conegudes, es poden detectar els "nyaps" de la reimportació més fàcilment. Pau!!! sobretot, no toquis l'ajuda de la 4.0 :)))
Què vols dir exactament? SAlut, Pau

El 28 de novembre de 2012 22:38, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Hola,
El 28 de novembre de 2012 21:27, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
Si afegiu el valencià a la llista de llengües origen conegudes, es poden detectar els "nyaps" de la reimportació més fàcilment. Pau!!! sobretot, no toquis l'ajuda de la 4.0 :)))
Què vols dir exactament?
Per mirar les cadenes dubtoses (fuzzies) per mi és útil, a més de tenir l'original anglès, la traducció valenciana. La gran majoria de fuzzies s'han acceptar i prou, però de tant en tant, hi ha algun nyap que cal corregir. I tenir la traducció valenciana m'ajuda. El que faig es afegir-la al meu perfil per a que me la mostri, juntament amb la cadena anglesa. Per això et deia que no toquis (de moment) l'ajuda del LibO 4.0, fins que haguem repassat els fuzzies. No se si m'explicat, però el cas és que fins que no revisem l'ajuda, no importis la versió valenciana, :) Joan Montané

OK, ara em queda clar. importaré només la interfície, doncs. SAlut! Pau El 28 de novembre de 2012 22:46, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
El 28 de novembre de 2012 22:38, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Hola,
El 28 de novembre de 2012 21:27, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
Si afegiu el valencià a la llista de llengües origen conegudes, es poden detectar els "nyaps" de la reimportació més fàcilment. Pau!!! sobretot, no toquis l'ajuda de la 4.0 :)))
Què vols dir exactament?
Per mirar les cadenes dubtoses (fuzzies) per mi és útil, a més de tenir l'original anglès, la traducció valenciana. La gran majoria de fuzzies s'han acceptar i prou, però de tant en tant, hi ha algun nyap que cal corregir. I tenir la traducció valenciana m'ajuda. El que faig es afegir-la al meu perfil per a que me la mostri, juntament amb la cadena anglesa. Per això et deia que no toquis (de moment) l'ajuda del LibO 4.0, fins que haguem repassat els fuzzies.
No se si m'explicat, però el cas és que fins que no revisem l'ajuda, no importis la versió valenciana, :)
Joan Montané
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Hola! Puc procedir amb l'adaptació? El 29 de novembre de 2012 21:36, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>ha escrit:
Ep Pau espera't per importar la interfície, que hi he de fer alguns canvis a la versió catalana...
salut jordi s
Al 28/11/2012 23:43, En/na Pau Iranzo ha escrit:
OK, ara em queda clar.
importaré només la interfície, doncs.
SAlut!
Pau
______________________________**_________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.**org <OpenOffice@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/openoffice<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice> ______________________________**_________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/**wiki/Codi_de_conducta<http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta>

El 10 de desembre de 2012 20:36, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Hola!
Puc procedir amb l'adaptació?
Hola Pau, Teníem gairebé a punt la UI, però avui han afegit cadenes. A veue que diu el Serratosa, però tal com ho veig, si vols, fes l'adaptació (només de la UI!!!) per veure si l'adaptació funciona bé amb els nous fitxers po i tinguem temps de reacció en cas que passi alguna cosa. Tingues present que caldrà tornar-la a fer més endavant. Joan Montané
El 29 de novembre de 2012 21:36, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>ha escrit:
Ep Pau
espera't per importar la interfície, que hi he de fer alguns canvis a la versió catalana...
salut jordi s
Al 28/11/2012 23:43, En/na Pau Iranzo ha escrit:
OK, ara em queda clar.
importaré només la interfície, doncs.
SAlut!
Pau
______________________________**_________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.**org <OpenOffice@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/openoffice<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice> ______________________________**_________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/**wiki/Codi_de_conducta<http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta>
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Hola, Ja he pujat l'adaptació. Gran novetat: alçar » guardar Salut! El 10 de desembre de 2012 20:43, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
El 10 de desembre de 2012 20:36, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Hola!
Puc procedir amb l'adaptació?
Hola Pau,
Teníem gairebé a punt la UI, però avui han afegit cadenes. A veue que diu el Serratosa, però tal com ho veig, si vols, fes l'adaptació (només de la UI!!!) per veure si l'adaptació funciona bé amb els nous fitxers po i tinguem temps de reacció en cas que passi alguna cosa. Tingues present que caldrà tornar-la a fer més endavant.
Joan Montané
El 29 de novembre de 2012 21:36, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>ha escrit:
Ep Pau
espera't per importar la interfície, que hi he de fer alguns canvis a la versió catalana...
salut jordi s
Al 28/11/2012 23:43, En/na Pau Iranzo ha escrit:
OK, ara em queda clar.
importaré només la interfície, doncs.
SAlut!
Pau
______________________________**_________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.**org <OpenOffice@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/openoffice<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice> ______________________________**_________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/**wiki/Codi_de_conducta<http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta>
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

El 10 de desembre de 2012 21:06, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Hola,
Ja he pujat l'adaptació.
Gran novetat: alçar » guardar
Bé!!!
un petit detallet, ;) https://translations.documentfoundation.org/ca_XV/libo_ui/translate.html#uni... Joan Montané

Al 10/12/2012 21:13, En/na Joan Montané ha escrit:
El 10 de desembre de 2012 21:06, Pau Iranzo <paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com>> ha escrit:
Hola,
Ja he pujat l'adaptació.
Gran novetat: alçar » guardar
Bé!!!
un petit detallet, ;)
https://translations.documentfoundation.org/ca_XV/libo_ui/translate.html#uni...
Aquest era un problema conegut de l'adaptació... Aquest també: <https://translations.documentfoundation.org/ca_XV/libo_ui/translate.html#unit=28550932> Potencialment també hi ha altres llocs que també ho ha fet malament, perquè dedueixo que l'script no s'ha corregit perquè no faci aquests errors. L'última vegada, l'adaptació desencadenava diversos errors perquè canviava identificadors que estaven dins d'etiquetes. You're never gonna learn, Pau :-D salut jordi s

El 10 de desembre de 2012 21:57, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>ha escrit:
Aquest era un problema conegut de l'adaptació... Aquest també:
molt bo!!!! :DDDD

Hola, Demà ho corregisc!! Gràcies per ser insistents :) El 10 de desembre de 2012 22:05, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
El 10 de desembre de 2012 21:57, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>ha escrit:
Aquest era un problema conegut de l'adaptació... Aquest també:
molt bo!!!! :DDDD
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

El 10 de desembre de 2012 22:34, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Hola,
Demà ho corregisc!! Gràcies per ser insistents :)
No corre pressa, com et deia, segur que hauràs de tornar a actulitzar els fitxers. Això sí, hi insistirem, :) Els que ens interessa és provar les betes... per comprovar que tot rutlli bé. Joan Montané

Bon dia! He fet les modificacions a l'script per corregir això. Per desgràcia, ara per ara no trobe una manera clara de poder tractar aquests casos de forma 'genèrica' i he fet les substitucions directes sobre casos com aquests (paraules concretes). Ja està pujat. Salut! Pau El 10 de desembre de 2012 22:37, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
El 10 de desembre de 2012 22:34, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Hola,
Demà ho corregisc!! Gràcies per ser insistents :)
No corre pressa, com et deia, segur que hauràs de tornar a actulitzar els fitxers. Això sí, hi insistirem, :)
Els que ens interessa és provar les betes... per comprovar que tot rutlli bé.
Joan Montané
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

El 12 de desembre de 2012 8:13, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Bon dia!
He fet les modificacions a l'script per corregir això. Per desgràcia, ara per ara no trobe una manera clara de poder tractar aquests casos de forma 'genèrica'
Potser la idea següent ajudi a detectar cadenes conflictives. Ara... no sé si és molt complicat fer-ho. Sigui A la cadena catalana, i B la seva adaptació, aleshores es pot fer el següent. De A, treure els acceleradors A' i adaptar aquesta cadena sense acceleradors, sigui B' la cadena adaptada obtinguda. De B, treure els acceleradors, sigui B'' aquesta cadena. Si B' i B'' són iguals, no fem res. Però si B' i B'' són diferents, ens guardem la cadena original per revisar, ja que molt probablement, l'adaptació al valencià B tingui un error. Joan Montané

Hola, El 16 de desembre de 2012 10:24, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
El 12 de desembre de 2012 8:13, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Bon dia!
He fet les modificacions a l'script per corregir això. Per desgràcia, ara per ara no trobe una manera clara de poder tractar aquests casos de forma 'genèrica'
Potser la idea següent ajudi a detectar cadenes conflictives. Ara... no sé si és molt complicat fer-ho.
Sigui A la cadena catalana, i B la seva adaptació, aleshores es pot fer el següent.
De A, treure els acceleradors A' i adaptar aquesta cadena sense acceleradors, sigui B' la cadena adaptada obtinguda. De B, treure els acceleradors, sigui B'' aquesta cadena.
Si B' i B'' són iguals, no fem res. Però si B' i B'' són diferents, ens guardem la cadena original per revisar, ja que molt probablement, l'adaptació al valencià B tingui un error.
Crec que queda força clar, però no tinc gaire clar com aplicar això amb l'actual script d'adaptació sed. Amb el de php que tinc mig muntat potser podria fer alguna cosa més...

El 16 de desembre de 2012 11:10, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit: Crec que queda força clar, però no tinc gaire clar com aplicar això amb
l'actual script d'adaptació sed. Amb el de php que tinc mig muntat potser podria fer alguna cosa més...
M'ho imaginava, que no era fàcil. Per altra banda, no cal que estigui integrat en l'adaptació. M'explico. Aquest mètode només serveix per detectar possibles problemes en l'adaptació, en un món ideal, on l'adaptació ja fos perfecta, el nombre de cadenes detectades seria zero. T'ho pots mirar com un test de qualitat, i fer-ho després de l'adaptació. És a dir,
Sigui fitxers_ca, la traducció catalana Sigui fitxers_ca-valencia l'adaptació valenciana amb el conjunt de regles habitual. Aleshores, si creem un conjunt de regles que eliminin els acceleradors, pots crear fitxer_ca_net (a partir de fitxer_ca només traiem els acceleradors) des de fitxers_ca_net, només amb les regles habituals, fem l'adaptació fitxers_ca_net-valencia des de fitxers_ca-valencia, només amb les regles que treuen els acceleradors, obtenim fitxers_ca-valencia-net Fem un dif de fitxers_ca_net-valencia i fitxers_ca-valencia_net, allà on hi hagin diferències, ens ho hem de mirar amb atenció. Si volem detectar també els problemes dins de les marques html que comentava el Serratosa i URL "adaptatas".... es podria fer. En el conjunt de regles que treuen els acceladors, caldria afegir regles que treguin els caràcters < i > i ho converteixin en un espai. i pels URL passar el caràcer / a espai també. Joan Montané

Hola Joan, Doncs sí, és bona idea tot plegat per assegurar la qualitat de les adaptacions. M'ho apunte! El 16 de desembre de 2012 13:46, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
El 16 de desembre de 2012 11:10, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Crec que queda força clar, però no tinc gaire clar com aplicar això amb
l'actual script d'adaptació sed. Amb el de php que tinc mig muntat potser podria fer alguna cosa més...
M'ho imaginava, que no era fàcil. Per altra banda, no cal que estigui integrat en l'adaptació. M'explico. Aquest mètode només serveix per detectar possibles problemes en l'adaptació, en un món ideal, on l'adaptació ja fos perfecta, el nombre de cadenes detectades seria zero. T'ho pots mirar com un test de qualitat, i fer-ho després de l'adaptació. És a dir,
Sigui fitxers_ca, la traducció catalana Sigui fitxers_ca-valencia l'adaptació valenciana amb el conjunt de regles habitual.
Aleshores, si creem un conjunt de regles que eliminin els acceleradors, pots crear fitxer_ca_net (a partir de fitxer_ca només traiem els acceleradors) des de fitxers_ca_net, només amb les regles habituals, fem l'adaptació fitxers_ca_net-valencia des de fitxers_ca-valencia, només amb les regles que treuen els acceleradors, obtenim fitxers_ca-valencia-net
Fem un dif de fitxers_ca_net-valencia i fitxers_ca-valencia_net, allà on hi hagin diferències, ens ho hem de mirar amb atenció.
Si volem detectar també els problemes dins de les marques html que comentava el Serratosa i URL "adaptatas".... es podria fer. En el conjunt de regles que treuen els acceladors, caldria afegir regles que treguin els caràcters < i > i ho converteixin en un espai. i pels URL passar el caràcer / a espai també.
Joan Montané
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
participants (3)
-
Joan Montané
-
Jordi Serratosa
-
Pau Iranzo