
Hola de nou, li donava voltes al tema dels diccionaris. Amb la versió 3.5.x s'instal·laven tots els diccionaris. Sempre. Què coi ha passat?? Doncs que a la 3.6 ho van canviar. Ara el procediment és aquest: l'instal·lador, basant-se en la configuració de llengua de l'equip, selecciona els fitxers de la interfície que s'instal·laran (això ja ho feia a la 3.5, la novetat l'explico ara. Un cop seleccionats, cada paquet de llengua té associats uns diccionaris, i aquests són els que s'instal·laran. L'assignació de diccionaris de cada paquet de llengua és aquí [1], el català té associats els diccionaris català, espanyol i francès. El paquet espanyol té associats els diccionaris "an,es,fr,pt-PT". A més a més, hi havia un bug, ja resolt, per a que el diccionari anglès s'afegeixi sempre [2], efectivament, no s'afegia Per tant, amb la situació actual, esperant la RC2, si se selecciona la interfície en català s'instal·laran els diccionaris: català, espanyol, francès i anglès. Si, a més, se selecciona la interfície en espanyol, s'instal·laran, a més a més, els diccionaris aragonès i portuguès (Portugal). Sorprenentment... no hi ha diccionari en basc al Libo?!! Entenc que podem sol·licitar dues millores (recordeu que el problema amb el diccionari anglès ja està resolt): 1.- Associar també els diccionaris d'occità, gallec aragonès i italià a la interfície català 2.- Associar també els diccionaris de català, gallec i occità a la interfície en espanyol. Teniu un enfocament diferent? Jordi(s)? Joan Montané [1] http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/tree/setup_native/source/packin... [2] http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=9299707ce09077f10c49ec836e26f6197ed20a1a&g=libreoffice-4-0