
El dia 15 abril de 2015, 17:40, Assumpta Anglada <assumptaanglada@gmail.com> ha escrit:
Hola, torno a ser jo,
He fet el primer pas i tinc la guia Getting Started 4.2: ODT <https://wiki.documentfoundation.org/images/0/0f/GS42-GettingStartedLO.odt>, oberta a l'OmegaT.
El segon pas de baixar l'arxiu UI pel glossari, l'he provat i diu que l'enllaç està buit?
https://translations.documentfoundation.org/XX/libo_ui/
Fins ara!
Hola Assumpta, ahir vaig repassar els suggeriments de traducció que vas fer al pootle. La gran majoria els vaig acceptar. Els que no he acceptat els tens encara pendent, així podràs comparar la traducció que he posat amb el teu suggeriment. Algunes observacions: Important: el "file" de l'anglès en català el traduïm amb "fitxer". He notat que els tradueixes com "arxiu". Potser ets usària de Mac? En general la part d'imperatius la fas perfecta, :) He observat que tradueixes des de l'espanyol. Ho he notat pel caràcter de separació d'elements de menú emprat, :) Vigila que de vegades la traducció no té gaire qualitat. Millor traduir des l'original en anglès. Per a les cadenes complicades miro també les cadenes en francès (molt útil), castellà, portuguès i italià i aleshores prenc una decisió. Anem a la traducció de la guia, l'enllaç cal adaptar-lo a cada llengua, canviant les lletres XX pel codi en qüestió. En el nostre cas queda: https://translations.documentfoundation.org/ca/libo_ui/ i veuràs que allà podràs baixar les traduccions en un ZIP amb l'enllaç: https://translations.documentfoundation.org/ca/libo_ui/export/zip Les instruccions requereixen ús del terminal/consola/símbol de sistema. Si no tens experiència en usar comandes de terminal potser patirem una mica, però ho aconseguirem. Si et cal ajuda parlem en privat i trobarem la manera per preparar el teu equip i poder treballar. Vaig preparant la part del Team, :) Salutacions, Joan Montané