
El 22 de febrer de 2012 17:53, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com> ha escrit:
Per al català, com seria posant el nom de llengua davant...?:
Spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus for Catalan language (general) Llengua catalana (general): Diccionari ortogràfic... Català (general): Diccionari ortogràfic... ?
Gràcies pels comentaris. Posar la llengua al principi de tot tampoc és la panacea, hi ha llengües (l'alemany?) que incorporen un munt d'estats, però és una bona solució. Sóc contrari a l'ús indiscriminat de la majúscules :), si algú no em demostra el contrari, darrere dels dos punts :, millor minúscula. Proposta: Català (general): diccionari ortogràfic. Català (general): diccionari ortogràfic i partició de mots. Català (general): diccionari ortogràfic i tesaurus Català (general): diccionari ortogràfic, partició de mots i tesaurus. Català (general): diccionari ortogràfic i gramatical, partició de mots i tesaurus. Possibles canvis? corrector o correcció en comptes de diccionari?. tesaurus és un neologisme poc conegut, una traducció que no ha fet gaire fortuna és "xarxa semàntica", potser podríem escriure-ho "tesaurus (sinònims i altres)", com que sempre va al final... no hi hauria problema. Joan Montané