[Desenvolupament] Catalanitzador 1.22 - versió 16 de juliol

Ep gent, Acabo de pujar la primera edició de la versió 1.22 del Catanalitzador (branca estable): https://github.com/Softcatala/CatalanitzadorPerAWindows-binaries/blob/master... Canvis: - Compatibilitat amb Windows Live 2009 Aquest canvi és important ja que tenim[1] al voltant d'un 25% d'usuaris que el tenen instal·lat. Com funciona és baixa l'instal·lador en català[2] i el torna a executar perquè només actualitzi allò que tenim instal·lat. No he pogut trobar cap PC amb una versió més antiga a la 14.0.8117.416 per veure que fa i s'ho actualitza bé. Totes les proves que podeu fer seran benvingudes. Atentament, Jordi, [1] http://catalanitzador.softcatala.org/stats/?v=121 [2] http://www.softcatala.org/pub/softcatala/catalanitzador/MicrosoftLive/ -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

El 16 de juliol de 2012 23:08, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
Ep gent,
Acabo de pujar la primera edició de la versió 1.22 del Catanalitzador (branca estable):
Fa uns instants he enviat els canvis de l'inspector del LibreOffice. Ara informa si els fitxers de la interficia en català i valencià es troben instal·lats (o no) i també el diccionari. Estic segur que la programació es pot millorar. Qualsevol suggeriment, serà benvingut. He de mirar-me com millorar la detecció de la versió. Ara mateix només detectem la versió menor, per exemple 3.xx, però ens interessa també esbrinar la 3.xx.yy, ja que a partir a de la 3.5.5 podrem catalanitzar de forma automàtica, i en les altres no. Per avui, prou. Marxo a dormir. Demà miraré el tema del Windows 8 i el català, que ja he vist que l'heu pogut posar, :) Atentament, Joan Montané

Hola Joan,
Fa uns instants he enviat els canvis de l'inspector del LibreOffice. Ara informa si els fitxers de la interficia en català i valencià es troben instal·lats (o no) i també el diccionari.
Quan diu que els has enviat on són? He mirat la teva activat a https://github.com/jmontane i no he vist.
Estic segur que la programació es pot millorar. Qualsevol suggeriment, serà benvingut.
Bona feina! M'ho miro quan ho trobi.
He de mirar-me com millorar la detecció de la versió. Ara mateix només detectem la versió menor, per exemple 3.xx, però ens interessa també esbrinar la 3.xx.yy, ja que a partir a de la 3.5.5 podrem catalanitzar de forma automàtica, i en les altres no.
D'acord. Si aquesta informació ha d'estar al recurs de versió que s'adjunta amb els binaris. Si agafes per exemple el soffice.exe des del Windows, i fas Propietats -> Detalls podràs veure les versions. Si et surt la versió 3.5.x (amb la 3.6 última em diu 3.6.0.101). Si això fos correcte, només caldria canviar el mètode LibreOfficeInspector::_readVersionInstalled() perquè en comptes del registre mirés el recurs de versió. El Catalanitzador té una classe anomenada FileVersionInfo[1] que encapsula l'accés a aquesta informació i el mètode GetVersion() ens donaria el que ens cal. A l'inspector per l'Skype ho fem tal com et descric[2]. Ja diràs si aquest camí serviria.
Per avui, prou. Marxo a dormir. Demà miraré el tema del Windows 8 i el català, que ja he vist que l'heu pogut posar, :)
Atentament, Jordi, [1] https://github.com/Softcatala/CatalanitzadorPerAWindows/blob/stable-12x/Cata... [2] https://github.com/Softcatala/CatalanitzadorPerAWindows/blob/stable-12x/Cata... -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

El 17 de juliol de 2012 0:02, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
Quan diu que els has enviat on són? He mirat la teva activat a https://github.com/jmontane i no he vist.
Res, ahir ho vaig fer malament. Fins a la nit (tard) no podré posar-me amb el github i companyia.
Estic segur que la programació es pot millorar. Qualsevol suggeriment, serà benvingut.
Bona feina! M'ho miro quan ho trobi.
Mentrestant no em poso al dia amb el git i família, adjunto un zip amb la carpeta Inspectors. Conté l'inspector del LibreOffice modificat i 2 inspector més que he fet al bus mentre baixava a la feina (m'hi estic prop d'una hora i alguna cosa he de fer ). Un és l'inspector del PDFCreator, informa de la versió instal·lada a l'equip i de la llengua definida per a l'usuari. L'altre és l'inspector del WinRAR, informa de la versió de 32 bits instal·lada. Detectar la llengua del WinRAR tindrà la seva història... He fet aquests dos inspectors per un doble motiu. Són de les aplicacions més baixades del Rebost i, sospito, són aplicacions que pateixen d"antiversionitis". La meva experiència m'indica que la gent els instal·la i normalment no els actualitza mai. Amb les inspectors podrem confirmar, o rebatre, aquest fet, i estudiar quin és el millor enfocament per a la seva Catalanització.
Si això fos correcte, només caldria canviar el mètode LibreOfficeInspector::_readVersionInstalled() perquè en comptes del registre mirés el recurs de versió.
El Catalanitzador té una classe anomenada FileVersionInfo[1] que encapsula l'accés a aquesta informació i el mètode GetVersion() ens donaria el que ens cal.
Sí, l'he feta servir per a l'inspector del WinRAR. Em miraré com adaptar el mètode del LibreOffice, però la idea va per aquí, és factible. Gràcies. Joan Montané

Hola Joan,
He fet aquests dos inspectors per un doble motiu. Són de les aplicacions més baixades del Rebost i, sospito, són aplicacions que pateixen d"antiversionitis". La meva experiència m'indica que la gent els instal·la i normalment no els actualitza mai. Amb les inspectors podrem confirmar, o rebatre, aquest fet, i estudiar quin és el millor enfocament per a la seva Catalanització.
Em sembla molt bé. Jo l'únic criteri addicional és estar segur que si calgués fer una acció es podien catalanitzar bé. Però bé, si calgués ja ens posarem i alguna cosa traurem. Respecte al codi tinc algun comentari menor, però res destacable. Em sembla molt bé. Caldria fer el commit a la branca estable: https://github.com/Softcatala/CatalanitzadorPerAWindows/tree/stable-12x Ja faré jo mateix un forward port a la branca principal d'aquests canvis. Ja que això volem que sigui part de la 1.2.2 i no haver de d'esperar a la 1.4 que sortirà a l'octubre. Si et cal ajuda comenta-ho i et podem dir les instruccions que cal fer des de línia de comanda. Quan facis el commit no t'oblidis de pujar també el projecte de visual studio, que l'hauràs d'haver modificar per afegir els nous inspectors. Sí, l'he feta servir per a l'inspector del WinRAR. Em miraré com
adaptar el mètode del LibreOffice, però la idea va per aquí, és factible. Gràcies.
D'acord. Una cosa important és pensar en el casos d'ús, especialment pel cas del LibreOffice que és el més complex. Mira el que vaig preparar pel Firefox: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Catalanitzador_per_al_Windows/Descr... Això és important perquè en Josep M. i altres (jo mateix) entenguem els casos que volem suportar i poder-los verificar. Gràcies Joan, està molt bé que puguis donar un cop de mà amb això. Jordi,

El 17 de juliol de 2012 13:54, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
Caldria fer el commit a la branca estable:
https://github.com/Softcatala/CatalanitzadorPerAWindows/tree/stable-12x
Si no vaig errat, finalment ho he aconseguit, :D Hauries de tenir-ho al github del Catalanitzador.
Una cosa important és pensar en el casos d'ús, especialment pel cas del LibreOffice que és el més complex. Mira el que vaig preparar pel Firefox:
He documentat els casos d'ús que vull implementar aquí [1]. Ho explico una mica. Catalanitzar el LibreOffice implica fer 3 coses: 1.- Assegurar-se que els fitxers de la interfície gràfica en català es troben a l'equip 2.- Assegurar-se que els diccionaris catalans es troben a l'equip 3.- Assegurar-se que, o bé el català està forçat com a llengua dels menús, o bé no hi ha cap llengua forçada i la llengua del sistema és el català. Cal verificar els 3 punts i es poden donar totes les combinacions. Són 8 combinacions en total. 16 si considerem els fitxers de la interfície i els diccionaris per separat. Aleshores, implementar el punt 3 per a totes les versions 3.x del LibreOffice és possible (ja està fet per a l'OpenOffice). Implementar el 2 també és podria fer, mitjançant una extensió oxt per exemple. Implementar el punt 1, el més problemàtic, només ho veig factible per a la 3.5.5 o superior. Un dubte que tinc és com definim la llengua dels menús. Forcem el català? o ho fem mitjançant la llengua del sistema? Si ho fem mitjançant la llengua del sistema resulta que, depenent de quines accions triï l'usuari en executar el Catalanitzador, podrien entrar en conflicte les accions del LibreOffice i de definir la llengua del sistema.
Gràcies Joan, està molt bé que puguis donar un cop de mà amb això.
Faig el que puc. No sóc programador, però mica en mica, aniré aprenent a "hackejar" el Catalanitzador, :D Joan Montané [1] http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Catalanitzador_per_al_Windows/Descr...

Hola Joan,
Si no vaig errat, finalment ho he aconseguit, :D Hauries de tenir-ho al github del Catalanitzador.
He fet un merge del pull request pendent (el teu commit). Tot ha anat bé: https://github.com/Softcatala/CatalanitzadorPerAWindows/commits/stable-12x T'he afegit com a membre a l'equip Softcatalà del Github: https://github.com/Softcatala Amb això tindràs permisos per fer commits directament. Ara quedaven pendents d'aprovació.
He documentat els casos d'ús que vull implementar aquí [1]. Ho explico una mica. Catalanitzar el LibreOffice implica fer 3 coses:
1.- Assegurar-se que els fitxers de la interfície gràfica en català es troben a l'equip 2.- Assegurar-se que els diccionaris catalans es troben a l'equip 3.- Assegurar-se que, o bé el català està forçat com a llengua dels menús, o bé no hi ha cap llengua forçada i la llengua del sistema és el català.
Perfecte.
Aleshores, implementar el punt 3 per a totes les versions 3.x del LibreOffice és possible (ja està fet per a l'OpenOffice). Implementar
Per fer el punt 3 bàsicament cal llegir i escriure l'XML de configuració (registrymodifications.xcu) i això ho tenim fet per l'OpenOffice.org: https://github.com/Softcatala/CatalanitzadorPerAWindows/blob/stable-12x/Cata... Si no és el mateix, seria una variació d'això.
el 2 també és podria fer, mitjançant una extensió oxt per exemple. Implementar el punt 1, el més problemàtic, només ho veig factible per a la 3.5.5 o superior.
Com ho vaig fer jo per l'OpenOffice va ser: - Instal·lar el paquet d'idioma. Això instal·la els fitxers d'interfície necessaris i els diccionaris (cobreix punts 1 i 2) - Després modificar el la configuració perquè el català fos la llengua per defecte (punt 3). L'avantatge de fer-ho així és delegar el màxim de responsabilitats a l'instal·lador original / paquet d'idioma i després només modificar allò que és necessari. Cal pensar també amb el manteniment que tindrà l'enfocament que s'escolleixi.
Un dubte que tinc és com definim la llengua dels menús. Forcem el català? o ho fem mitjançant la llengua del sistema? Si ho fem mitjançant la llengua del sistema resulta que, depenent de quines accions triï l'usuari en executar el Catalanitzador, podrien entrar en conflicte les accions del LibreOffice i de definir la llengua del sistema.
La millor manera amb OpenOffice.org era modificar les preferències i forçar el català: https://github.com/Softcatala/CatalanitzadorPerAWindows/blob/stable-12x/Cata... Amb LibreOffice és el fitxer registrymodifications.xcu, caldria fer això o una variació.
Faig el que puc. No sóc programador, però mica en mica, aniré aprenent a "hackejar" el Catalanitzador, :D
Bona feina! :) Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

El 18 de juliol de 2012 7:51, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
He fet un merge del pull request pendent (el teu commit). Tot ha anat bé:
https://github.com/Softcatala/CatalanitzadorPerAWindows/commits/stable-12x
T'he afegit com a membre a l'equip Softcatalà del Github:
Amb això tindràs permisos per fer commits directament. Ara quedaven pendents d'aprovació.
Tindré cura de no trencar res, ;)
Implementar el punt 1, el més problemàtic, només ho veig factible per a la 3.5.5 o superior.
Com ho vaig fer jo per l'OpenOffice va ser:
- Instal·lar el paquet d'idioma. Això instal·la els fitxers d'interfície necessaris i els diccionaris (cobreix punts 1 i 2)
Aquí és on hi ha la principal diferència respecte l'OpenOffice. El LibreOffice **no** té paquets d'idioma. Per tant, haurem de fer servir l'instal·lador del LibreOffice per a resoldre els punts 1, això és només factible amb la 3.5.5 o superior. El punt 2 he de fer proves si es pot resoldre amb l'instal·lador, però en el pitjor dels casos, podrem fer-ho amb una extensió.
L'avantatge de fer-ho així és delegar el màxim de responsabilitats a l'instal·lador original / paquet d'idioma i després només modificar allò que és necessari. Cal pensar també amb el manteniment que tindrà l'enfocament que s'escolleixi.
Sí, sí. La idea és, en la mesura que es pugui, deixar el LibreOffice exactament igual com si s'hagués fet una instal·lació estàndard en català en l'equip.
La millor manera amb OpenOffice.org era modificar les preferències i forçar el català:
Ok, ho farem així. Això contradiu una mica el punt anterior (en una instal·lació estàndard la llengua no està forçada) i obligarà a fer manteniment si el LibreOffice canvia el mètode de forçar la llengua. Però assegura que el xxxOffice apareix en català i desvincula l'acció de l'acció que estableix la llengua del sistema. Aquests dies em posaré amb l'acció del LibreOffice, a veure si ho aconsegueixo. De moment, l'inspector ens donarà una foto de les situacions més freqüents que ens trobarem. Joan Montané

En/na Jordi Mas ha escrit:
Ep gent,
Acabo de pujar la primera edició de la versió 1.22 del Catanalitzador (branca estable):
https://github.com/Softcatala/CatalanitzadorPerAWindows-binaries/blob/master...
Canvis: - Compatibilitat amb Windows Live 2009
Aquest canvi és important ja que tenim[1] al voltant d'un 25% d'usuaris que el tenen instal·lat.
Com funciona és baixa l'instal·lador en català[2] i el torna a executar perquè només actualitzi allò que tenim instal·lat.
No he pogut trobar cap PC amb una versió més antiga a la 14.0.8117.416 per veure que fa i s'ho actualitza bé.
Totes les proves que podeu fer seran benvingudes.
Atentament,
Ep! Algú s'ha pogut mirar això una mica? El Live 2009 el tenen molts usuaris i serà una novetat important de cara a la versió 1.22. Atentament, Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

Jo, però només vaig fer la prova amb una versió 14. Va anar bé. Vols que faci més proves? Josep M. El diumenge 22 de juliol de 2012, Jordi Mas ha escrit:
En/na Jordi Mas ha escrit:
Ep gent,
Acabo de pujar la primera edició de la versió 1.22 del Catanalitzador (branca estable):
https://github.com/Softcatala/**CatalanitzadorPerAWindows-** binaries/blob/master/latest/**stable-12x/**CatalanitzadorPerAlWindows.** exe?raw=true<https://github.com/Softcatala/CatalanitzadorPerAWindows-binaries/blob/master/latest/stable-12x/CatalanitzadorPerAlWindows.exe?raw=true>
Canvis: - Compatibilitat amb Windows Live 2009
Aquest canvi és important ja que tenim[1] al voltant d'un 25% d'usuaris que el tenen instal·lat.
Com funciona és baixa l'instal·lador en català[2] i el torna a executar perquè només actualitzi allò que tenim instal·lat.
No he pogut trobar cap PC amb una versió més antiga a la 14.0.8117.416 per veure que fa i s'ho actualitza bé.
Totes les proves que podeu fer seran benvingudes.
Atentament,
Ep!
Algú s'ha pogut mirar això una mica?
El Live 2009 el tenen molts usuaris i serà una novetat important de cara a la versió 1.22.
Atentament,
Jordi,
-- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/**jmas/bloc/<http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/> Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org ______________________________**_________________ Desenvolupament mailing list Desenvolupament@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/**desenvolupament<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/desenvolupament> ______________________________**_________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/**wiki/Codi_de_conducta<http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta>

En/na Josep M. ha escrit:
Jo, però només vaig fer la prova amb una versió 14. Va anar bé. Vols que faci més proves?
Sí, si us plau. Sobre tot si podem provar amb alguna versió anterior a la 14.0.8117.416 a veure si va bé. Atentament, Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
participants (3)
-
Joan Montané
-
Jordi Mas
-
Josep M.