Versió de proves del Catalanitzador per a l'Android

Hola, Us adjunto el que tenim fins ara com a prova del Catalanitzador per a l'Android. Té dues accions: - Canvi de locale (versions anterior a la 4.2) - Afegeix paraules al diccionari personal (afegim siusplau, feréstec, reguitzell, aixopluc, lletraferit). El codi està aquí[1]. El que més m'interessa és si les paraules del diccionari personal us fan servei en la predicció en català. Penso que seria una cosa molt útil, si funciona, pels que no disposen de predicció en català. Entenc que depèn del teclat que usi cada model. Informació que m'interessa: - Model de mòbil i versió d'Android - Si teniu predicció en català - Si us funciona al afegir-hi el catalanizador Atentament, Jordi, [1] https://github.com/Softcatala/Catalanitzador/tree/master/CatalanitzadorPerAl... -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

El 17 de maig de 2013 23.11, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
El que més m'interessa és si les paraules del diccionari personal us fan servei en la predicció en català. Penso que seria una cosa molt útil, si funciona, pels que no disposen de predicció en català. Entenc que depèn del teclat que usi cada model.
Ho confirmo. De seguida que pugui en dono més detalls, però l'experiència
d'usuari canvia depenent del teclat que s'usa.
Informació que m'interessa:
- Model de mòbil i versió d'Android
Nexus 4, Android 4.2.2, sense cap tipus de personalització, "de sèrie"
- Si teniu predicció en català
Amb el "Teclat Android" original, no hi ha predicció en català. Es pot triar entre les llengües disponibles del teclat, però la predicció és molt limitada (agenda de contactes i allò que va aprenent o se li afegeix manualment al diccionari). Amb altres teclats (llegiu AnySoftkeyboard o Adaptxt) la predicció funciona millor, perquè tenen un diccionari afegit. Per tant, es té tot el que té el teclat Android més el particular del diccionari.
- Si us funciona al afegir-hi el catalanizador
Sí i no, depèn del teclat. Fent proves amb el Catalanitzador he trobat una diferència de comportament molt important. El Catalanitzador afegeix les paraules al diccionari de "cap llengua" (o de totes, segons es miri. Amb els teclats AnySoftkeyboard i Adaptxt, aquestes paraules es "prediuen" correctament. Però amb el teclat d'Android original *no* és així. Si tinc la llengua catalana definida al teclat, el teclat android ignora les paraules afegides, en canvi si no defineixo cap llengua al teclat, aleshores sí que reconeix les paraules del Catalanitzador. Hi ha doncs, una diferència amb els altres 2 teclats. Jordi S., tu que tens un Nexus 4 també, pots confirmar les meves proves? Resumint: el teclat Android, si tens el català definit, no agafa les paraules del diccionari "neutre". Només del diccionari català. Considero que és un mal disseny. Altres teclats agafen paraules del neutre i de la llengua en la que s'està escrivint. Jordi, podem afegir una paraula especial per a facilitat les proves? Estic gairebé segur que "reguitzell" no es troba als diccionaris de l'Adaptxt o de l'Anysoftkeyboad. Però si afegim, en la fase de proves i desenvolupament, un mot inexistent del tipus "somiseremgentcatalana", n'estarem segurs, :) Joan Montane

Model i versió de SO: Tauleta SZenio Tablet PC 3000, Android 4.1.1 Aquest model té el català entre les llengües disponibles. L'he configurat en español i el Catalanitzador l'ha canviat al català (tot i que no ha mostrat cap missatge de que ho feia). Aquest model, tot i tenir el català als menús, *no* té teclat català. De forma predeterminada, usa el teclat "Anglès EUA", o qualsevol altre teclat que l'usuari s'haig instal·lat i configurat. En les proves que he fet, es reprodueix, una mica, el patró descrit al correu anterior. Els teclats Anysoftkeyboard i Adaptxt reconeixen els mots afegits pel Catalanitzador. Si el configuro el teclat Android en anglès o espanyol, com amb el Nexus, tampoc no em reconeix les paraules. La diferència amb el correu anterior és que, usant el teclat Android del sistema, encara que configuri el teclat en "Cap idioma", no prediu les paraules afegides amb el Catalanitzador. Joan Montané

He tret la relíquia del calaix. Model: HTC Magic amb Android 2.2.1, amb la ROM canviada, Cyanogenmod 6 El Catalanitzador canvia el locale. També afegeix els mots al diccionari. El teclat de la cyanogenmod és el d'Android original, i permet assignar-li el català com a llengua del teclat. Amb el català assignat al teclat, suggereix els nous mots sense problemes. Joan Montané El 18 de maig de 2013 11.29, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
Model i versió de SO: Tauleta SZenio Tablet PC 3000, Android 4.1.1
Aquest model té el català entre les llengües disponibles. L'he configurat en español i el Catalanitzador l'ha canviat al català (tot i que no ha mostrat cap missatge de que ho feia).
Aquest model, tot i tenir el català als menús, *no* té teclat català. De forma predeterminada, usa el teclat "Anglès EUA", o qualsevol altre teclat que l'usuari s'haig instal·lat i configurat.
En les proves que he fet, es reprodueix, una mica, el patró descrit al correu anterior.
Els teclats Anysoftkeyboard i Adaptxt reconeixen els mots afegits pel Catalanitzador.
Si el configuro el teclat Android en anglès o espanyol, com amb el Nexus, tampoc no em reconeix les paraules. La diferència amb el correu anterior és que, usant el teclat Android del sistema, encara que configuri el teclat en "Cap idioma", no prediu les paraules afegides amb el Catalanitzador.
Joan Montané

Ep gent, SGS2+SGS3 acabats de desprecintar, tots 2 amb JellyBean 4.1.2: 1ª pàgina abans de passar a l'assistent de configuració Teclat lliscant en català que funciona perfecte. El diccionari en català és força complet, xD! Versió del SGS2. Resultat després de Catalanitzar el telèfon (posat en castellà abans de fer servir el Catalanitzador). Els mots aixopluc, etc... s'han afegit correctament. SGS3: No he canviat l'idioma per veure si feia cap comportament diferent però tot ha anat com la seda; tinc els mots correctes afegits al diccionari (a més d'aixoplugar-se com a verb, etc...). Tot correcte! Si puc fer més proves amb altres telèfons les aniré reportant (m'han de canviar el meu SGS3 de reparació que ve mal muntat en un dels plàstics; és la 3ª reparació en menys de 90dies. Aviam si els de Samsung s'estiren i m'envien l'S4 :P ) Arreveure, Benny. Al 18/05/2013 21:12, En/na Joan Montané ha escrit:
He tret la relíquia del calaix.
Model: HTC Magic amb Android 2.2.1, amb la ROM canviada, Cyanogenmod 6
El Catalanitzador canvia el locale. També afegeix els mots al diccionari.
El teclat de la cyanogenmod és el d'Android original, i permet assignar-li el català com a llengua del teclat. Amb el català assignat al teclat, suggereix els nous mots sense problemes.
Joan Montané
El 18 de maig de 2013 11.29, Joan Montané <joan@montane.cat <mailto:joan@montane.cat>> ha escrit:
Model i versió de SO: Tauleta SZenio Tablet PC 3000, Android 4.1.1
Aquest model té el català entre les llengües disponibles. L'he configurat en español i el Catalanitzador l'ha canviat al català (tot i que no ha mostrat cap missatge de que ho feia).
Aquest model, tot i tenir el català als menús, *no* té teclat català. De forma predeterminada, usa el teclat "Anglès EUA", o qualsevol altre teclat que l'usuari s'haig instal·lat i configurat.
En les proves que he fet, es reprodueix, una mica, el patró descrit al correu anterior.
Els teclats Anysoftkeyboard i Adaptxt reconeixen els mots afegits pel Catalanitzador.
Si el configuro el teclat Android en anglès o espanyol, com amb el Nexus, tampoc no em reconeix les paraules. La diferència amb el correu anterior és que, usant el teclat Android del sistema, encara que configuri el teclat en "Cap idioma", no prediu les paraules afegides amb el Catalanitzador.
Joan Montané
_______________________________________________ Catalanitzador mailing list Catalanitzador@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/catalanitzador _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Al 19/05/2013 03:03, En/na Benny Beat ha escrit:
Ep gent, SGS2+SGS3 acabats de desprecintar, tots 2 amb JellyBean 4.1.2:
Hola Benny, T'agraria que incloguessis la informació aquí: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Catalanitzador_de_Softcatal%C3%A0/C... Si tens problemes editant la Wiki, digues-m'ho i ho faig jo mateix. Atentament, Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

Hola Joan, Comentaves:
Nexus 4, Android 4.2.2, sense cap tipus de personalització, "de sèrie" Resumint: el teclat Android, si tens el català definit, no agafa les paraules del diccionari "neutre". Només del diccionari català. Considero que és un mal disseny. Altres teclats agafen paraules del neutre i de la llengua en la que s'està escrivint.
Després dius: ;---------------------------------------------------------------------------- "Model: HTC Magic amb Android 2.2.1, amb la ROM canviada, Cyanogenmod 6 El Catalanitzador canvia el locale. També afegeix els mots al diccionari. El teclat de la cyanogenmod és el d'Android original, i permet assignar-li el català com a llengua del teclat. Amb el català assignat al teclat, suggereix els nous mots sense problemes." ;---------------------------------------------------------------------------- Llavors, entenc que amb un Android 2.2.1 el teclat estàndard si t'agafa les paraules afegides per amb un 4.2.2 no. És correcte? Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

He fet algunes proves, i ho he afegit a la taula de la wiki. Model: Samsung Galaxy S (GT-I9000) amb CyanogenMod 10.1 (Android 4.2.2, * root* i menús en català). Al passar-lo a l'anglés i executar el Catalanitzador, detecta que calen fer les dues accions (locale i paraules), però el locale no el pot canviar per tema de permisos I/Catalanitzador(29129): Init start
I/Catalanitzador(29129): SystemLanguageAction.readCatalanLocaleAvailable. Locale: I/Catalanitzador(29129): SystemLanguageAction.readCatalanLocaleAvailable. Locale: ca I/Catalanitzador(29129): SystemLanguageAction.readCatalanLocaleAvailable. Locale to set: ca I/Catalanitzador(29129): SystemLanguageAction.isCatalanLocaleAvailable. Returns: true I/Catalanitzador(29129): SystemLanguageAction.IsCatalanCurrentDefaultLocale. Returns: false I/Catalanitzador(29129): SystemLanguageAction.isNeeded. Returns: true W/ActivityManager( 403): Permission Denial: updateConfiguration() from pid=29129, uid=10080 requires android.permission.CHANGE_CONFIGURATION I/Catalanitzador(29129): SystemLanguageAction.setLocale. Exception: java.lang.reflect.InvocationTargetException I/Catalanitzador(29129): SystemLanguageAction.DoesCurrentLocaleProvidesCatalanLocalization. Read: Cut I/Catalanitzador(29129): Init end
Respecte a les paraules afegides al diccionari, si que les detecta el teclat estàndard. El que resulta molt curiós és que, de manera habitual, m'apareixen tres diccionaris personalitzats: el de *totes les llengües* (on el catalanitzador afig les paraules), el diccionari personalitzat de *català * (on es guarden les paraules que manualment afegisc) i un altre diccionari personalitzat, buit, *català (Espanya)*, forçat per la interfície (quan està configurada en català). I sé que està forçat per la interficie perquè quan la canvie, m'apareix un altre en el seu lloc (p.ex.. *English (USA)*), mentre que els dos on hi ha paraules (les manuals, a *català*, i les del catalanitzador, *totes les llengues*) continuen apareixent. -- < Xavi Ivars > < http://xavi.ivars.me >
participants (4)
-
Benny Beat
-
Joan Montané
-
Jordi Mas
-
Xavi Ivars