Problemes amb el corrector català i l'OS X versió Yosemite

Ep gent, Arran d'aquesta conversa: https://twitter.com/mossegalapoma/status/596468367298531328 He documentat el que sabem aquí: https://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Qualsevol comentari o suggeriment és benvingut Atentament, Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

El dia 8 de maig de 2015, 10:29, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
Qualsevol comentari o suggeriment és benvingut
Crec que seria millor que el nom dels fitxers fos el codi ISO del català (ca). És a dir: ca.aff i ca.dic. Evitem el problema dels accents i a la interfície d'usuari apareix traduït a la llengua del sistema (Català). Evitem accents i surt "maco", 2 per 1. Joan Montané

El 13/5/15 a les 12:19, Joan Montané ha escrit:
El dia 8 de maig de 2015, 10:29, Jordi Mas <jmas@softcatala.org <mailto:jmas@softcatala.org>> ha escrit:
Qualsevol comentari o suggeriment és benvingut
Crec que seria millor que el nom dels fitxers fos el codi ISO del català (ca). És a dir: ca.aff i ca.dic. Evitem el problema dels accents i a la interfície d'usuari apareix traduït a la llengua del sistema (Català). Evitem accents i surt "maco", 2 per 1.
Estas segur d'això?
Joan Montané
_______________________________________________ Catalanitzador mailing list Catalanitzador@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/catalanitzador _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------

El dia 13/05/2015 15:37, "Pau Sellés i Garcia" <pau.selles@josoc.cat> va escriure:
El 13/5/15 a les 12:19, Joan Montané ha escrit:
Crec que seria millor que el nom dels fitxers fos el codi ISO del català
(ca). És a dir: ca.aff i ca.dic. Evitem el problema dels accents i a la interfície d'usuari apareix traduït a la llengua del sistema (Català). Evitem accents i surt "maco", 2 per 1.
Estas segur d'això?
Sí, a l'octubre vaig fer proves i funcionava perfectament [1], i té tot el sentit del món. Pots provar-ho tu mateix, no és difícil de comprovar-ho. Potser ha canviat alguna cosa, però ho dubto. Joan Montané [1] https://llistes.softcatala.org/pipermail/catalanitzador/2014-October/003057....

El dia 13 de maig de 2015, 16:05, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
El dia 13/05/2015 15:37, "Pau Sellés i Garcia" <pau.selles@josoc.cat> va escriure:
El 13/5/15 a les 12:19, Joan Montané ha escrit:
Crec que seria millor que el nom dels fitxers fos el codi ISO del
català (ca). És a dir: ca.aff i ca.dic. Evitem el problema dels accents i a la interfície d'usuari apareix traduït a la llengua del sistema (Català). Evitem accents i surt "maco", 2 per 1.
Estas segur d'això?
Sí, a l'octubre vaig fer proves i funcionava perfectament [1], i té tot el sentit del món. Pots provar-ho tu mateix, no és difícil de comprovar-ho. Potser ha canviat alguna cosa, però ho dubto.
Joan Montané
[1] https://llistes.softcatala.org/pipermail/catalanitzador/2014-October/003057....
Jordi, amb el Jaume estem distribuint la versió 3.0.0 del corrector ortogràfic i estic posant una mica d'ordre en els diferents projectes que l'usen [1]. Ho comento per a què ho tinguis en compte en la propera versió del Catalanitzador. Es podria aprofitar per a posar el nom "ca.dic/.aff" al fitxers de l'OSX. Algú més ho ha provat? Joan Montané [1] https://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Corrector_ortogr%C3%A0fic/Seguimen...

Hola Joan,
amb el Jaume estem distribuint la versió 3.0.0 del corrector ortogràfic i estic posant una mica d'ordre en els diferents projectes que l'usen [1]. Ho comento per a què ho tinguis en compte en la propera versió del Catalanitzador. Es podria aprofitar per a posar el nom "ca.dic/.aff" al fitxers de l'OSX. Algú més ho ha provat?
Tinc feta una prova en el meu OS X. Com puc fer una prova senzilla per saber si estic usant la versió 3.00 o l'anterior? Per exemple, mots nous reconeguts a la versió nova. Gràcies, Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

El dia 02/06/2015 0:51, "Jordi Mas" <jmas@softcatala.org> va escriure:
Tinc feta una prova en el meu OS X.
Com puc fer una prova senzilla per saber si estic usant la versió 3.00 o
l'anterior? Per exemple, mots nous reconeguts a la versió nova.
La versió 3.0.0 hauria de donar per bones "basconavarrès" i "poliinsaturat". Joan Montané

El 13/05/2015 a les 12:19, Joan Montané ha escrit:
El dia 8 de maig de 2015, 10:29, Jordi Mas <jmas@softcatala.org <mailto:jmas@softcatala.org>> ha escrit:
Qualsevol comentari o suggeriment és benvingut
Crec que seria millor que el nom dels fitxers fos el codi ISO del català (ca). És a dir: ca.aff i ca.dic. Evitem el problema dels accents i a la interfície d'usuari apareix traduït a la llengua del sistema (Català). Evitem accents i surt "maco", 2 per 1.
Hola Joan, Aquesta és una característica no documentada. Caldria fer proves per veure si funciona també en versions anteriors de OS X. Si no funcionés, molt probablement apareixerà "ca" (com a nom del diccionari) que és molt pitjor que "català" sense accent (la situació actual), ja que el cas de "ca" és molt més difícil d'entendre que es referix en al català. Com a resum, no tinc problema en incloure aquest canvi si algú pot assegurar que funciona en les versions anteriors (pots veure que les s'usen actualment[1]). Atentament, Jordi, [1] https://www.softcatala.org/catalanitzador/stats/?os=1&show=versions&v=244 -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

El dia 1 de juny de 2015, 20:58, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
El 13/05/2015 a les 12:19, Joan Montané ha escrit:
Com a resum, no tinc problema en incloure aquest canvi si algú pot assegurar que funciona en les versions anteriors (pots veure que les s'usen actualment[1]).
Aconseguir informació d'Apple és tot un repte. Sembla que és una funcionalitat a partir de l'OSX 10.9, Maverick [1] Si algú té accés a un 10.8 podríem afinar amb exactitud. Per simplicitat, podem posar els fitxers "Catala.aff" / "Catala.dic", però la tendència general és anar a usar els codis en format XX-YY als fitxers, i la interfíce mostra el nom de la llengua en qüestió en la llengua de la interfície activa en cada moment (amb dades del CLDR, per exemple). Un altra aplicació que ho fa així és l'InDesign [2]. Una opció una mica més elaborada és usar els fitxers "ca.aff" i "ca.dic" per a OSX 10.9 o superior, > 85% d'ús actualment, i "Català.aff" i "Català.dic" (o les versions sense accent, si volem estar tranquils) per a les versions 10.8.x o inferior. Joan Montané [1] http://giellatekno.uit.no/doc/infra/MaverickUpgradeNotes.html [2] https://helpx.adobe.com/indesign/kb/add_cs_dictionaries.html

El 01/06/2015 a les 21:55, Joan Montané ha escrit:
El dia 1 de juny de 2015, 20:58, Jordi Mas <jmas@softcatala.org <mailto:jmas@softcatala.org>> ha escrit:
El 13/05/2015 a les 12:19, Joan Montané ha escrit:
Com a resum, no tinc problema en incloure aquest canvi si algú pot assegurar que funciona en les versions anteriors (pots veure que les s'usen actualment[1]).
Aconseguir informació d'Apple és tot un repte. Sembla que és una funcionalitat a partir de l'OSX 10.9, Maverick [1]
Si algú té accés a un 10.8 podríem afinar amb exactitud.
Per simplicitat, podem posar els fitxers "Catala.aff" / "Catala.dic", però la tendència general és anar a usar els codis en format XX-YY als fitxers, i la interfíce mostra el nom de la llengua en qüestió en la llengua de la interfície activa en cada moment (amb dades del CLDR, per exemple). Un altra aplicació que ho fa així és l'InDesign [2].
Una opció una mica més elaborada és usar els fitxers "ca.aff" i "ca.dic" per a OSX 10.9 o superior, > 85% d'ús actualment, i "Català.aff" i "Català.dic" (o les versions sense accent, si volem estar tranquils) per a les versions 10.8.x o inferior.
El problema Joan és tota la feina que represent això ara i en el futur (un codi que es comporta de formes diferents segon la versions) més al no ser documentat no tenim garanties que continuarà funcionant. Sent només 3 persones amb Mac que fem proves, per simplement gaudir de poder veure català amb accent com a nom de diccionari penso que no paga la pena l'esforç. Jo sóc partidari de deixar-ho com està. Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

El dia 02/06/2015 6:41, "Jordi Mas" <jmas@softcatala.org> va escriure:
El problema Joan és tota la feina que represent això ara i en el futur
(un codi que es comporta de formes diferents segon la versions) més al no ser documentat no tenim garanties que continuarà funcionant. Sent només 3 persones amb Mac que fem proves, per simplement gaudir de poder veure català amb accent com a nom de diccionari penso que no paga la pena l'esforç.
Jo sóc partidari de deixar-ho com està.
D'acord, ho comprenc. Joan Montané
participants (3)
-
Joan Montané
-
Jordi Mas
-
Pau Sellés i Garcia