
El dimecres, 6 agost de 2014, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> va escriure:
Hola Joan,
Hola,
La propera versió de l'AOO, la 4.1.1 recuperarà el suport per al català. El sistema de localització és molt similar a l'antic OOo, per tant, suposo que podrem aprofitar-ne el codi al catalanitzador. La principal diferència és que el paquet de llengua incorporarà el diccionari català (amb l'OOo no incorporava cap diccionari, crec).
Sabem quina és la data d'alliberació plantejada per la versió 4.1.1?
No hi ha data fixada. Es publica una versió nova quan està enllestida, després d'una votació entre els desenvolupadors. Ara hi ha disponible la RC1, i com a mínim tindrem la RC2, per tant no falta gaire.
Entenc que l'adaptació al català la fem nosaltres.
Sí. L'hem enllestida entre el Pau Iranzo i jo mateix. També tindrem versió en valencià a la interfície, com a l'antic OOo.
Fa uns dies vaig fer una prova: agafar un paquet de Debian de llengua al català i descomprimir-lo sobre una instal·lació de LibreOffice en Windows. Va funcionar. Caldria provar-ho en detall per saber si una localització així és diferent a una feta normalment (p.ex. actualitzacions). El problema d'aquest enfocament és que per cada versió caldria preparar un paquet especial o incloure suport de paquets Debian al Catalanitzador :)
Amb les dades a la mà penso que podem dir que un 20% dels usuaris tenen LibreOffice[2] i d'aquestes més de la meitat en català. Encara, penso que seria interessant considerar-ho.
Podré fer proves a final d'agost. També considero que és interessant catalanitzar el LibreOffice. Joan Montané