
El 17 de gener de 2012 12:50, Marc Belzunces <mbelzunces@gmail.com> ha escrit:
El 17 de gener de 2012 7:07, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Hola,
-1 a canviar el teclat si suposa més d'un hora d'esbrinar com es fa
Què aporta el teclat català? El punt volat de la l geminada no el recomanem ni tan sols nosaltres. A mi tampoc m'agrada que aparega «ES», però si canviar-ho suposa maldecaps, llavors no m'hi mataria.
Que consti que jo no em refereixo als invents aquells de teclat català que apareixen per Linux...
En refereixo a la llengua d'entrada com a explicat el Joan Montané, molt millor que jo.
Hi he dedicat 300 pàgines, :P A veure, hi ha dos factors a decidir: 1.- Canviem l'idioma d'entrada (ES->CA)? Li demanem a l'usuari que vol fer? Si no es canvia, el Catalanitzador queda una mica "coix". Si es canvia, podem afectar als usuaris que habitualment escriuen en castellà. Vivim en un entorn multilingüe, els usuaris han d'aprendre com funcionen aquestes coses. 2.- Canviem la distribució de teclat (espanyol/francès -> català)? Si es vol canviar, cal desenvolupar una distribució catalana, que seria exactament igual que l'espanyola (res del caràcter ŀ) però amb el nom de les tecles en català. 1h de feina. Caldria decidir que fer en cas de trobar-nos amb el canvi (francès->català). Sóc partidari de fer una distribució catalana AZERTY modificant mínimament la francesa. Fent-ho així, no afectem en res al usuaris: segueixen escrivint com fins ara. Si no es vol canviar, no passa res "greu". El nom de les tecles seguirà en castellà (o francès) i a la Catalunya Nord no podran escriure bé el català amb el teclat francès. Joan Montané