[Terminologia] Consulta sobrer la =?utf-8?Q?traducci=C3=B3_?=de "File Associations"
Francesc Rosés Albiol
froses a froses.com
dic feb 2 12:13:57 CET 2022
Bon dia,
El cert és que un fitxer pot tenir més d’una associació i una de les quals és l’associació per defecte. Per exemple, un document Word (.docx) pot tenir dues associacions: Microsoft Word i LibreOffice, essent l’associació de Microsoft Word l’associació per defecte. Podem parlar doncs d’”Associacions de fitxer”. El plural potser és més clar perquè fa referència a una relació de molts amb molts: “Associacions de fitxers”.
Salutacions,
FRA
Encès 2 de febrer de 2022 a 11:38:32, Jaume Ortolà i Font (jaumeortola a gmail.com) va escriure:
A mi em sembla lògic el que diu Antoni Bella: "associació de fitxers", i plural "associacions de fitxers".
Aquí "fitxers" vol dir exactament "un tipus de fitxer" o "una classe d'extensió de fitxer". I potser això fa dubtar.
Aquesta correspondència és habitual i natural: un tipus de cosa -> unes coses (amb unes característiques determinades).
Salutacions,
Jaume Ortolà
Missatge de Josep M. Ferrer <txemaq a gmail.com> del dia dc., 2 de febr. 2022 a les 11:06:
Gràcies per la teva resposta.
Hi ha alguna gramàtica o guia d'estil que parli d'aquest tema i que
pugui justificar l'eliminació del segon plural?
Salutacions,
Josep M. Ferrer
El 28/1/22 a les 13:16, Antoni Bella Pérez ha escrit:
> Hola
>
> Per a mi és:
> Associació de fitxers
> - en referència a una única associació sobre tots els fitxers de
> tipus, p. ex. '*.txt'
>
> Associacions de fitxer
> - es manlleva la redundància (aquí no cal emprar un segon plural, és
> del tot innecessari)
>
> Atentament
> Toni
>
> Sent from Yahoo Mail on Android
> <https://go.onelink.me/107872968?pid=InProduct&c=Global_Internal_YGrowth_AndroidEmailSig__AndroidUsers&af_wl=ym&af_sub1=Internal&af_sub2=Global_YGrowth&af_sub3=EmailSignature>
>
> On dv., de gen. 28, 2022 at 12:15, Josep M. Ferrer
> <txemaq a gmail.com> wrote:
> Bon dia,
>
> tinc una consulta sobre la traducció de l'anglès "File
> Associations". En
> primer lloc, una mica de context: el mecanisme d'associació de fitxers
> permet que els sistemes operatius obrin una determinada aplicació en
> fer
> clic a un fitxer. Per exemple, permet obrir un editor de text en fer
> clic sobre un fitxer .txt; o un reproductor musical en fer clic a un
> fitxer .mp3, .ogg o flac, entre d'altres.
>
> Generalment una «associació de fitxer» permet que una aplicació obri
> més
> d'un fitxer, com el cas d'un reproductor musical. La primera qüestió
> és:
> cal dir-ne «associació de fitxer» (en general) o «associació de
> fitxers»
> (ja que generalment s'associa amb més d'un fitxer)?
>
> La segona qüestió, l'aplicació que gestiona les diferents «associacions
> de fitxer/s», s'ha d'anomenar «associacions de fitxers» o «associacions
> de fitxer»? Hi ha redundància de plural a «associacions de fitxers»?
>
> Gràcies per avançat,
>
> Josep M. Ferrer
>
> _______________________________________________
> Terminologia mailing list
> Terminologia a llistes.softcatala.org
> <mailto:Terminologia a llistes.softcatala.org>
> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia
> <https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia>
>
_______________________________________________
Terminologia mailing list
Terminologia a llistes.softcatala.org
https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia
_______________________________________________
Terminologia mailing list
Terminologia a llistes.softcatala.org
https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/terminologia/attachments/20220202/7453616f/attachment-0001.htm>
Més informació sobre la llista de correu Terminologia