[Terminologia] rollover

Pau Iranzo paulists a gmail.com
diu mar 20 19:32:07 CET 2011


El 20 de març de 2011 17:00, Eduard Gamonal <xadap2004 a gmail.com> ha escrit:
> Bona tarda,
> Tenim alguna traducció habitual per "rollover" ?

A la memòria de traducció de Softcatalà no apareix ni un sol cop. De
tota manera no em queda gaire clar això de «rollover for details» i la
descripció que poses. Supose que dius que això que la pàgina canvie és
perquè «mostra detalls», oi? Llavors sembla que simplement vol dir:
passa el cursor per sobre per més detalls...



Més informació sobre la llista de correu Terminologia