[Terminologia] Cross-site scripting

Pau Iranzo paulists a gmail.com
diu mar 20 19:29:48 CET 2011


l 20 de març de 2011 17:06, Eduard Gamonal <xadap2004 a gmail.com> ha escrit:
> Bona tarda,
> Tenim alguna traducció habitual per "cross-site scripting" ?
> És un atac molt senzill que consisteix en injectar codi (maliciós) en una
> web. Per exemple, en comptes de cercar "site" al termcat, hi busquem
> "<h1>site". Si el web fos vulnerable a l'atac, en els resultats apareixerien
> moltes coses dins l'etiqueta <h1> que s'ha deixat oberta. Més informació
> http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-site_scripting
>
> En l'Avast 4.8 un company de Softcatalà ho ha traduït per "atac
> transversal". No en trobo antecedents i no estic segur que sigui correcte.
> transversal porta implícit un concepte de direcció oposada a l'original i, a
> més, en altres contextos pot voler dir que afecta a més d'un component en un
> sistema.

Jo no sé si ho traduiria. He anat a la viquipèdia i només he trobat
una referència a cross-site scripting ací:
http://ca.wikipedia.org/wiki/Exploit

La resta de viquipèdies ho deixen tal qual.



Més informació sobre la llista de correu Terminologia