[Terminologia] [Mozilla] Scratchpad
Ferran CAPO
ferran.capo a dailymotion.com
dim jun 14 19:42:11 CEST 2011
Scratch pad o book vol dir per bocetar /esbosar
"Bloc d'esbós" em sona més proper a la idea original.
El 14/06/2011, a las 19:36, Toni Hermoso Pulido escribió:
> Hola gent,
>
> havia traduït provisionalment com a 'consola de proves' i ara
> precisament estic provant l'Aurora
> (http://www.mozilla.com/ca/firefox/channel/ només recomanable per als
> usuaris avançats), i veig que a diferencia de la consola web i la
> consola d'errors, l'aspecte és talment com el d'un bloc de notes (com
> el mateix del sistema al Windows).
> Personalment no m'agrada pissarra perquè penso que hi he de guixar més
> que no pas escriure-hi (bloc).
> Dels blocs, si hagués de triar cap, optaria per 'Bloc de proves'.
> Si no hi ha més comentaris, optaria doncs per això.
>
> Salut,
>
> El 14 de juny de 2011 10:51, Èric Antonell <eantonell a catcert.net> ha escrit:
>>
>> Bon dia,
>>
>>
>>
>> Stratchpad, de forma literal significa bloc de notes. Sinònim de notepad. Ara bé, de forma terminològica i dins del context que parlem, stratchpad crec que s’hauria de traduir com a Bloc de tests, Bloc d’assaigs o Bloc de proves.
>>
>>
>>
>> Les opcions que contemplen el mòdul com a pissarra de proves també són força plausibles.
>>
>>
>>
>> Atentament,
>>
>>
>>
>>
>>
>> Èric Antonell
>> Àrea Tècnica - PKI
>> Agència Catalana de Certificació - CATCert
>> Passatge de la Concepció 11, 08008 Barcelona
>> tel: 93 272 25 52 - fax: 93 272 25 39
>> www.catcert.cat
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>> -----Missatge original-----
>>
>>> De: terminologia-bounces a llistes.softcatala.org [mailto:terminologia-bounces a llistes.softcatala.org] En nom de Joan Montan
>>
>>> Enviat: divendres, 10 / juny / 2011 19:52
>>
>>> Per a: Traducci al catal dels productes basats en la tecnologia Mozilla
>>
>>> A/c: Llista per a discutir temes terminolgics relatius a la informtica
>>
>>> Tema: Re: [Terminologia] [Mozilla] Scratchpad
>>
>>>
>>
>>> El 10 de juny de 2011 19:12, Toni Hermoso Pulido
>>
>>> <toniher a softcatala.cat> ha escrit:
>>
>>>> Com creieu que hauríem d'anomenar-ho en català?
>>
>>>>
>>
>>>
>>
>>> Algunes idees:
>>
>>>
>>
>>> Pissarra de codi
>>
>>> Pissarra provacodi
>>
>>> Zona provacodi
>>
>>> Pissarra de proves
>>
>
>
> --
> Toni Hermoso Pulido
> http://www.cau.cat
> _______________________________________________
> Terminologia mailing list
> Terminologia a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia
Més informació sobre la llista de correu Terminologia