[Terminologia] favicon: mosca web?
Sílvia Miranda
silvia.gnome a gmail.com
div nov 12 14:00:12 CET 2010
El dv 12 de 11 de 2010 a les 13:44 +0100, en/na David Aguilera va
escriure:
> Per cert, favicon ve de "favourites icon", ja que ens els navegadors
> antics (sense pestanyes ni res d'això) només es veia la icona quan la
> posàvem als marcadors. No sé si això pot servir per a proposar algun
> altre nom (tot i que, particularment, jo em quedaria amb "icona del
> web" --noteu que, a més a més, posaria l'article).
>
Bé, quan es va crear el terme en anglès no hi havia pestanyes, però ara
sí que n'hi ha. Per tant, trobo que, ja que s'ha de crear la denominació
en català, val més que s'adigui al context actual en què s'utilitza el
terme.
Pel que fa a l'article, jo no l'hi posaria perquè em sembla que pot
crear confusió. Una icona del web pot ser una icona qualsevol que
aparegui en "el" lloc web (el lloc web que consulta en aquell moment
l'usuari?).
Salut!
Sílvia
> 2010/11/12 Sílvia Miranda <silvia.gnome a gmail.com>
>
> Gràcies a tots pels comentaris.
>
>
> > > > Jo entenc que a la televisió es diu mosca perquè és una imatge
> > > > sobreimpressionada a la pantalla. Que sembla com si fos una mosca. En
> > > > canvi un favicon no surt sobre la pàgina web.
>
>
> Jo també ho vaig pensar, però després vaig decidir que potser
> no era una opció dolenta: al cap i a la fi, veus el favicon en
> una pantalla, té una mida semblant a la d'una mosca (tal com
> s'esmenta a la definició de l'Enciclopèdia -gràcies, Josep,
> entre tanta mosca collonera no vaig veure aquesta accepció del
> terme-) :P i serveix per identificar un lloc web i
> diferenciar-lo dels altres. Per tant, en aquest sentit no em
> sembla una denominació que estigui fora de lloc.
>
> Dit això, haig de dir que jo tampoc no veig clar que hagi de
> triomfar el terme mosca web; em penso que jo mateixa no el
> faria servir. De fet, no tothom coneix el terme mosca aplicat
> a l'àmbit de la televisió, o sigui que potser la gent ni tan
> sols sabria d'on ve el terme.
>
> Com deia en Pau, icona de pàgina no és una bona traducció
> perquè el favicon identifica tot el lloc web. Per tant, si
> tothom hi està d'acord, seguirem defensant la proposta
> original, és a dir, icona de web o icona de lloc web.
>
> Salut!
>
> Sílvia
>
>
> El dj 11 de 11 de 2010 a les 15:36 +0100, en/na Toni Hermoso
> Pulido va escriure:
>
> > Al 11/11/10 15:22, En/na Albert Juhé Lluveras ha escrit:
> > > Jo entenc que a la televisió es diu mosca perquè és una imatge
> > > sobreimpressionada a la pantalla. Que sembla com si fos una mosca. En
> > > canvi un favicon no surt sobre la pàgina web.
> >
> > Totalment d'acord.
> > No triomfarà pas això de mosca. Precisament qui està més a la xarxa veu
> > menys la televisió :P I, a l'àmbit professional, són dos sectors a
> > nivell històric només lateralment connexos.
> >
> > Icona de pàgina pot ser una alternativa a icona de lloc web.
> >
> > Salut,
>
>
> _______________________________________________
> Terminologia mailing list
> Terminologia a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Terminologia mailing list
> Terminologia a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/terminologia/attachments/20101112/b3bbc7a1/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu Terminologia