[Terminologia] Track / ruta / camí / recorregut

Ferran Roig ferro66 a ya.com
dim des 7 17:56:39 CET 2010


Hola  a tothom,
Un Track és una línia de punts vectorials en tres eixos dibuixada sobre 
un mapa per mostrar el camí que hem fet o volem fer. Per tant, penso que 
la traducció més precisa és Trajecte.
Sort!
Ferran

Al 07/12/2010 11:20, En/na Josep Ma. Ferrer ha escrit:
> El 05-12-10, a les 23:21, Pau va escriure:
>> Bona nit,
>>
>> Estic traduint una aplicació que enregistra per GPS els punts d'un
>> recorregut/ruta/camí a peu, bici, cotxe, etc.
>>
>> La qüestió és que el terme principal de l'aplicació és «track». Tenim
>> cadenes del tipus:
>>
>>    <string name="start_recording">Record track</string>
>>    <string name="list_tracks">Tracks</string>
>>    <string name="delete_all_tracks">Delete all tracks</string>
>>    <string name="choose_track_message">Please select the track to
>> view</string>
>>
>> Entenc que aquest significat no és informàtic, amb la qual cosa el
>> recull de SC no ens serveix. El primer que he pensat, a nivell pràctic
>> és «recorregut» ja que personalment considere que és el que més s'ajusta
>> al que s'està fent. Potser «ruta» o «camí» també servirien.
>>
>> Quin posaríeu?
> Trajecte
>
> Segons el DIEC: Camí que recorre algú o alguna cosa en anar d’un punt a un
> altre.
>
>> Salut,
>>
>> Pau
> _______________________________________________
> Terminologia mailing list
> Terminologia a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia



Més informació sobre la llista de correu Terminologia