Re: [Recull] Actualització del Termcat: repositoy = repositori

Xavier Conde Rueda xavi.conde a gmail.com
div abr 11 16:42:55 CEST 2008


Holap,

>
> Personalment, estic d'acord amb la traducció del terme "blog"; el canvi de
> grafia és mínim, i els arguments per defensar la traducció del terme són
> bons.
>

De fet, estava pensant en "diari interactiu personal" o "dip" per a la
traducció de blog, i "cibertira" per a bàner :).

-- 
                              HAL

    I am putting myself to the fullest possible use,
    which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.

+ Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com


Més informació sobre la llista de correu Terminologia