Re: [Recull] Actualització del Termcat: repositoy = repositori
Xavier Conde Rueda
xavi.conde a gmail.com
div abr 11 16:42:55 CEST 2008
Holap,
>
> Personalment, estic d'acord amb la traducció del terme "blog"; el canvi de
> grafia és mínim, i els arguments per defensar la traducció del terme són
> bons.
>
De fet, estava pensant en "diari interactiu personal" o "dip" per a la
traducció de blog, i "cibertira" per a bàner :).
--
HAL
I am putting myself to the fullest possible use,
which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.
+ Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
Més informació sobre la llista de correu Terminologia