Re: [Recull] Traducció terme stream

eml ellopis a gmail.com
dij jun 28 16:39:54 CEST 2007


no voldria embolicar la troca, però anglès hi ha altres mots en aquest
grup semàntic

flow: motion of fluid
flux: flow rate
current: steady flow
stream: steady flow of water

(hi he posat algunes de les definicions de diccionari, a tall
d'exemple, però són paraules que tenen moltes més acepcions.  També
funcionen com a verbs.)

El fet bàsic és que en anglès hi ha més paraules que en català.  Per
fer les traduccions, o bé ens inventem paraules o bé fem que dues
paraules angleses tinguin la mateixa traducció.  Això és inevitable;
però estaria bé tenir una política general per tractar aquests casos.

En aquest cas concret jo em decantaria per traduir "flow" i "stream" per flux.


Més informació sobre la llista de correu Terminologia