Re: [Recull] Traducció terme stream
eml
ellopis a gmail.com
dij jun 28 16:39:54 CEST 2007
no voldria embolicar la troca, però anglès hi ha altres mots en aquest
grup semàntic
flow: motion of fluid
flux: flow rate
current: steady flow
stream: steady flow of water
(hi he posat algunes de les definicions de diccionari, a tall
d'exemple, però són paraules que tenen moltes més acepcions. També
funcionen com a verbs.)
El fet bàsic és que en anglès hi ha més paraules que en català. Per
fer les traduccions, o bé ens inventem paraules o bé fem que dues
paraules angleses tinguin la mateixa traducció. Això és inevitable;
però estaria bé tenir una política general per tractar aquests casos.
En aquest cas concret jo em decantaria per traduir "flow" i "stream" per flux.
Més informació sobre la llista de correu Terminologia