[Guia] Fwd: [Forum] guai d'estil -- suggeriment: may

Diana Coromines Calders diana.coromines a gmail.com
dim maig 25 15:18:59 CEST 2010


Hola,

Em sembla bé aquest matís que suggereix l'Edu (ja l'he afegit):

http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d'estil/Guia_2010/Aspectes_ling%c3%bc%c3%adstics#May
Us sembla bé així?

Fins ara,
Diana
El 23 de maig de 2010 22:24, Toni Hermoso Pulido <toniher a softcatala.cat> ha
escrit:

> Hola Eduard,
>
> reenvio el teu altre missatge a la llista de la Guia.
>
> -------- Missatge original --------
>
>
> Sento no haver-ho pogut suggerir abans, no ho havia vist.
>
>
> http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Aspectes_ling%C3%BC%C3%ADstics#May
>
> A la guia d'estil indiquem:
>
>
>          May
>
> Les construccions amb «may» poden indicar possibilitat o bé
> probabilitat. En el primer cas, les traduirem per «pot» + infinitiu; en
> el segon, ho farem per «És possible que/pot ser que» + subjuntiu (en cap
> cas per «pot» + infinitiu). Per exemple:
>
> En anglès, «may» i «might» tenen sovint significats similars si parlem
> de possibilitat (cas tractat a la guia d'estil). No obstant, «may»
> s'utilitza en llenguatge acadèmic o formal per parlar de les
> característiques o comportament d'alguna cosa. Per exmple: «the seeds
> from the plant may grow up to 20cm in lenght»
>
> Potser podria complementar el paràgraf de més avall: «En alguns casos
> fins i tot és aconsellable ometre el «may»:»
> La traducció que jo hauria escollit és «les llavors de la planta creixen
> fins a 20cm», encara que no deixa de ser correcte «poden créixer».
>
> food for thought, vaja :)
>
>
> _______________________________________________
> Guia mailing list
> Guia a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/guia
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/recursos/attachments/20100525/696c714c/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Guia