[Mozilla] Fwd: Changed string in Aurora (Firefox Android), plus check strings for spaces

Jordi Serratosa jordis.lists a gmail.com
dis maig 3 18:02:01 CEST 2014


Ep

Aquesta és la cerca al Tranvision:
<http://transvision.mozfr.org/?recherche=u0020&repo=aurora&sourcelocale=en-US&locale=ca&search_type=strings>
He fet una repassada i he afegit els espais que faltaven a les cadenes.

Hi havia unes bones quantes cadenes que ja hi tenien l'espai, tot i que 
al transvision les marca com que no el tenen...
No acabo d'entendre si el problema va més enllà de posar l'espai o no al 
Pootle...

salut
jordi s


El 03/05/2014 14:12, Eduard Gamonal ha escrit:
>
> En flod apunta dos problemes que hi ha hagut.
> El segon es pot detectar amb el transvision. Si algú vol començar 
> avançarem feina.
> Jo entre aquesta nit I demà faré les comprovacions que toca.
>
> ---------- Missatge reenviat ----------
> De: "Francesco Lodolo [:flod]" <flod a lodolo.net <mailto:flod a lodolo.net>>
> Data: 02/05/2014 9.58
> Assumpte: Changed string in Aurora (Firefox Android), plus check 
> strings for spaces
> Per a: "Mozilla l10n Mailing List" <dev-l10n a lists.mozilla.org 
> <mailto:dev-l10n a lists.mozilla.org>>
> Cc: "Dwayne Bailey" <dwayne a translate.org.za 
> <mailto:dwayne a translate.org.za>>
>
> Hi,
> one warning on Firefox for Android and one request for all 
> locales/products.
>
> *Firefox Android*
> An existing string was changed on central without a new ID[1]: 
> getUserMedia.videoDevice.prompt (in browser.properties) was changed 
> from "Camera to use" to "Video source".
>
> I filed a bug[2] to get it fixed (which unfortunately will require 
> more ID changes), but it didn't get fixed in time, so it slipped into 
> aurora.
>
> *Strings with trailing/starting spaces*
> And one other request:
>
>  * Open Transvision: http://transvision.mozfr.org
>  * Select the Repository you work on (e.g. Aurora) in the bottom left,
>    verify that your locales is selected in Target locale
>  * Search for u0020
>  * Check your translations
>
> \u0020 is the Unicode character for space, it's used in properties 
> files to add a opening/trailing blank space.
> It's also usually a bad localizabilty sign, meaning that this string 
> is concatenated with another.
>
> Nevertheless, if English has such a character and your localization 
> has not, it needs to be fixed.
>
> CCing also Dwayne, because I originally discovered this while checking 
> one specific string[3], and all locales working on Pootle seem to miss 
> the space.
>
> Francesco
>
> [1] 
> http://hg.mozilla.org/mozilla-central/diff/af15bd900a2a/mobile/android/locales/en-US/chrome/browser.properties
> [2] https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=995777
> [3] 
> http://transvision.mozfr.org/string/?entity=mobile/android/chrome/sync.properties:promoBanner.message.text&repo=aurora
> _______________________________________________
> dev-l10n mailing list
> dev-l10n a lists.mozilla.org <mailto:dev-l10n a lists.mozilla.org>
> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n
>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20140503/6af9f34d/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Mozilla