[Mozilla] new.lang
Eduard Gamonal
egamonal a softcatala.cat
dij set 26 22:53:52 CEST 2013
per cert, aprofito per explicar que el que ve # després del sostingut és un
comentari
En el fitxer:
# The following two strings are used in the <title> tag of the page
;Download Firefox
Baixeu el Firefox
# Note: 'free' as in free of charge
;Free Web Browser
Free Web Browser
2013/9/26 Eduard Gamonal <egamonal a softcatala.cat>
> Bona nit,
> les cadenes eren:
>
> - Download Firefox
> - Free Web Browser
>
> en comptes de "descarregueu-vos el firefox" acostumem a dir "baixeu el
> firefox".
>
> Per exemple, en traduccions anteriors:
>
> ./download_button.lang:;Download Firefox
> ./download_button.lang-Baixa el Firefox
> --
> ./download_button.lang:;Free Download
> ./download_button.lang-Baixada gratuïta
> --
>
> ./download.lang:;Your download should automatically begin in a few
> seconds, but if not, <a href="%s">click here</a>.
> ./download.lang-La baixada hauria de començar automàticament en uns segons
> però, si no, feu <a href="%s">clic aquí</a>.
>
>
> ./firefox/new.lang:;Your download should begin automatically. If not, <a
> id="%s" href="">click here</a>. It could take a few minutes, but it’s worth
> the wait.
> ./firefox/new.lang-La baixada hauria de començar automàticament. Si no, <a
> id="%s" href="">feu clic aquí</a>. Tardarà uns minuts però l'espera val la
> pena.
>
> i "free" web browser és dubtós: lliure o gratuït
> com surt als fitxers anteriors, habitualment es parla de gratuït. quan
> parlen "d'open source" llavors posem codi obert.
> en alguns casoos parlen de "free to innovate" o coses així i llavors és
> clarament "lliure"
>
> Download surt aquí http://www.softcatala.org/recull.html
>
>
> On Thu, Sep 26, 2013 at 9:27 PM, Josep Sanchez <papapep a gmx.com> wrote:
>
>> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>> Hash: SHA1
>>
>> Bones!
>>
>> Us adjunto el fitxer de l'assumpte. Sento no haver avisat de que el
>> feia, però he trigat menys a fer les dues cadenes pendents que a
>> enviar el correu :)
>>
>> Salut!
>>
>> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>> Version: GnuPG v1.4.14 (GNU/Linux)
>> Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/
>>
>> iQIcBAEBAgAGBQJSRIqyAAoJEJBOJru8PbFKrdIP/2AWczv1nZ+n38g2oDJHfBW9
>> EKCPK4buGbIg5roFAPzpQTxTyqW66usdppFRDgyu01HFZoJOP9TLNYcBkeI4psWV
>> kKitPU+YN05MAbj2joGXCLEae+2k23RVGd66LQLTzDeaTPEVNRx9SUHgTSSssRO7
>> URqNQJZbMCZoCPCEQm6J6d/wIfuDvjhhLc6SUwSuAUKz0di0XdMw34oLsYm38uAS
>> dQCevAYEZw+FWFbdShqE64qmaIoMrQFFC1GIuTRrrE+sItXMLRA2qGSAITjoKVzb
>> m1PegpXx2TX8mi5s72Ejr57dUE/bX4MmSHIEV1XJbF2AfQzg6ZeMtGGHbUYh9RKs
>> xiP78EI2jzOkTaV7qiwLTKClUTtDmZpbqqP+sj5Vd0ddRK9ae7/YQYp9g3HdKFbC
>> e7jhTqp+hBY8vGBst6ZgjbIgDd2/llJLrOoz9xw1Dg8J07As0mL0ICpi54DIwGLU
>> 2lxGUIU0pqaI+nIPaAmvCd6UClrgLortitADdMtqxpVIOYvtgLayyJLkHSyRvg7Z
>> 9GzgPGk29D7wX6UQTvmjbuIgCngJjqe9JeiYfStbas+2ESZD9z1lPzPtctypjZn3
>> QbmpK3v9ubzoCfqohALJ5LT6Oy5xZMqWUc+d4ZJe0ySGCIwMqfLAy4L6v2cfMQK+
>> 4Y8LO/jUqxYbbLS4zVwo
>> =e9Xf
>> -----END PGP SIGNATURE-----
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>> ___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20130926/0b221fbf/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu Mozilla