[Mozilla] traducció bíblica

Jordi jordimqf a gmail.com
dij mar 28 12:59:51 CET 2013


Intent de traducció:

Els <em>cadells</em> de/d'en Mammon es barallaven. Sa guerra enfonsà el mon
en una <em>nova foscor/penombra/tenebra</em>, i la bestia \n
detestava la/aquesta/eixa penombra/foscor. Així començà  a moures
<em>àgil</em>, i cresqué/creixé
poderosa, avançà i es multiplicà. \n
I la bestia duguè <em>foc</em> i llum a la foscor/penombra/penombra.

Jo em decanto per usar foscor i tenebra una a cada lloc. M'agradar el duguè
en comptes de portà.

Opinions?

I deien que tants anys d'escola catòlica no em servirien...
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20130328/bcfc9e95/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Mozilla