[Mozilla] Actualització del Pootle Aurora

Jordi Serratosa jordis.lists a gmail.com
dij ago 15 00:55:13 CEST 2013


Ep
La traducció ja és al 100%.

Unes coses:

1) Hi havia unes cadenes sense traduir que no sortien al Pootle. Eren 
totes al fitxer:
\mozilla-ca\browser\chrome\browser\devtools\debugger.properties.po
Ho he vist perquè he passat la comprovació de l'xbench per detectar 
cadenes sense traduir. Les he traduït offline i he pujat el fitxer al 
Pootle i ara sembla que "s'aguanten". No sé per què no sortien 
traduïdes; no tenien pinta de ser problemàtiques. Per exemple:
#: blackBoxCheckboxTooltip
msgid "Toggle black boxing"

2) Hi havia cadenes acceptades en anglès. He mirat de detectar-les 
totes. No crec que sigui degut a l'actualització, perquè algunes veig 
que ja existien a la versió anterior que tenia jo desada localment.

3) El Pootle no mostra completament el fitxer: 
<http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd.po/translate>
L'última cadena que veig al Pootle és la interfície és "Enable 
persistent logs", però n'hi ha més. Sí que que està sencer complet quan 
el baixo. No sé si és un error temporal o que, degut als canvis que he 
anat fent, el Pootle s'ha tornat tonto.

4) He fet un canvi al region.properties. Em sona que aquest fitxer és 
"especial".
\mozilla-ca\mail\chrome\messenger-region\region.properties.po 
<http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/translate.html?unit=305397>
\mozilla-ca\suite\chrome\mailnews\region.properties.po 
<http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/translate.html?unit=316622>
# Afegeixo algunes traduccions del Re: en altres llengües - jordis
#. # Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized 
versions of MS Outlook et al.
#. # Specify a comma-separated list without spaces. For example: 
mailnews.localizedRe=AW,SV
#: mailnews.localizedRe
msgctxt "mailnews.localizedRe"
msgid ""
msgstr "AW,Aw,Antw,SV"
Segons he entès, això millorara la detecció de les respostes i que no 
s'acumulin els "Re: AW: Re: ..." en respondre missatges d'altres llengües.

5) Ja de passada, he fet moltes correccions a tot arreu.

6) *No* m'he pogut mirat el tema dels intervals de dates/hores del 
calendari que comentàveu en un missatge anterior, sorry.

95 fitxers canviats. Si necessiteu l'"abans" i "després", feu-m'ho saber.

Com sempre, queden pendents uns bons quants canvis, però poc a poc :-D

salut
jordi s


El 14/08/2013 22:33, Toni Hermoso Pulido ha escrit:
> En la propera ronda farem una prova. A veure si podem evitar això.
>
> Sorry Jordi i gràcies,
>
> El 14/08/13 19:40, Jordi Serratosa ha escrit:
>> És el bug de sempre del pootle: quan canvia o el nom del fitxer o l'ID
>> de les cadenes, no recupera la traducció anterior ni mostra cap proposta
>> fuzzy.
>> pffff.
>>
>> El 14/08/2013 19:29, Eduard Gamonal ha escrit:
>>> Soc al carrer pero mira la llista de mozilla per si en jeff beaty ha
>>> dit alguna cosa al respecte. Acostuma a enviar dos o tres correus en
>>> cada cicle amb anotacions sobre noves funcions i canvis. Que no sigui
>>> un bug al pootle.
>>>
>>> On 14 Aug 2013 19:26, "Jordi Serratosa" <jordis.lists a gmail.com
>>> <mailto:jordis.lists a gmail.com>> wrote:
>>>
>>>      Ep
>>>      Sembla que moltes cadenes ja existien i han canviat d'ID.
>>>      Si us plau, no treballeu amb els fitxers del Pootle, que les estic
>>>      "reciclant".
>>>
>>>      salut
>>>      jordi s
>>>
>>>      El 14/08/2013 11:30, Toni Hermoso Pulido ha escrit:
>>>
>>>          Hola,
>>>
>>>          doncs això, ja tenim cadenes fresques del dia.
>>>          http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/
>>>
>>>          A veure si ho podem fer amb més marge de temps aquesta vegada.
>>>
>
>




Més informació sobre la llista de correu Mozilla