[Mozilla] Fwd: [l10n-web] BrowserID: deadline for the next release is Tuesday, June 19 10:00 AM PDT + SHIPPING POLICY CHANGE

Xavier Novella Sinde xaviernovellasinde a gmail.com
dim jun 19 21:21:05 CEST 2012


Vaig indicar que l'error es trobava en el SUMO, crec, però no l'he tornat a
trobar. La pròxima vegada que vegi alguna anomalia, me la apuntaré
correctament i informaré per aquí.
No vaig provar les cadenes. Vaig visitar les pàgines de les cadenes que
estava traduïnt per a poder imagina més fàcilment el context i poder oferir
una millor traducció. Per casulaitat vaig topar-me amb unaimatge que em va
semblar que quedava petita.
Sigui com sigui, perdò per haver causat aquest embolic.


2012/6/19 Eduard Gamonal <egamonal a softcatala.cat>

> però això no és pas el browserID sinó el lloc d'ajuda
> com vas provar les cadenes?
>
>
> On Tue, Jun 19, 2012 at 7:33 PM, Xavier Novella Sinde <
> xaviernovellasinde a gmail.com> wrote:
>
>> Aquí sota, a "caracterísitcas". Es de la versió castellana...però en
>> català passava una cosa similar. Em sap greu, però no he aconseguit trobar
>> la pàgina de nou, tot i que he donat una mica de volta per dins de la
>> pàgina.
>> Ho sento!
>> Espero que la imatge sigui útil.
>> [image: Imatge en línia 1]
>>
>> 2012/6/16 Eduard Gamonal <egamonal a softcatala.cat>
>>
>>> novetats del browser ID
>>> estic posant al dia la feina que no he pogut fer les darreres 3 setmanes.
>>> si algú vol fer aquetes 5 cadenes, que avisi. si no, les faré jo.
>>> fins ara!
>>>
>>>
>>> ---------- Forwarded message ----------
>>> From: Matjaz Horvat <matjaz.horvat a gmail.com>
>>> Date: Sat, Jun 9, 2012 at 10:52 AM
>>> Subject: [l10n-web] BrowserID: deadline for the next release is Tuesday,
>>> June 19 10:00 AM PDT + SHIPPING POLICY CHANGE
>>> To: Mozilla projects web content localization <
>>> dev-l10n-web a lists.mozilla.org>, dev-l10n-announce a lists.mozilla.org
>>>
>>>
>>> Howdy,
>>>
>>>
>>> SHIPPING POLICY CHANGE
>>>
>>> This Wednesday we released the next version of BrowserID in 44 languages.
>>> Starting with this release, we changed our policy of shipping locales.
>>> Once
>>> a locale gets to 100% finished strings for a specific release, we don't
>>> drop it from production in the next releases, even if it falls below
>>> 100%.
>>>
>>>
>>> NEXT RELEASE
>>>
>>> The next BrowserID release is scheduled for Wednesday, June 20, so we'd
>>> like to kindly ask you to finish your work by Tuesday, June 19 10:00 AM
>>> PDT. New strings are already available in Verbatim & SVN and shouldn't
>>> take
>>> you more than 10 minutes to translate.
>>>
>>> This is a VERY EXCITING release. We have 5 new and 14 fuzzy strings
>>> strings, mostly related to a full site rebrand from BrowserID to Persona.
>>> Have a look at the new branding and look and feel here:
>>> https://dev.diresworb.org
>>>
>>> IMPORTANT: If you're using Verbatim, please don't forget to commit your
>>> changes to VCS under the Review tab. After that, you'll be able to test
>>> your translations on our preview environment (not updated yet):
>>> http://ozten.com/random/browserid/bid_test.html
>>>
>>> Shall you have any questions, I'm happy to help.
>>>
>>> -Matjaž
>>> _______________________________________________
>>> dev-l10n-web mailing list
>>> dev-l10n-web a lists.mozilla.org
>>> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-web
>>>
>>>
>>> ____________________________________________________
>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>> http://www.mozilla.cat
>>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>>> ___________________________________________________
>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>> _______________________________________________
>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Xavier Novella Sinde
>> Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA
>> 627368091
>>
>>
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>> ___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>


-- 
Xavier Novella Sinde
Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA
627368091
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20120619/bad68088/attachment.html>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image.png
Type: image/png
Size: 272602 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20120619/bad68088/attachment.png>


Més informació sobre la llista de correu Mozilla