[Mozilla] Possible errada al Thunderbird 2.0
Jordi Serratosa
jordis.lists a gmail.com
dic feb 22 21:29:10 CET 2012
Al 22/02/2012 20:41, En/na Jordi Mas ha escrit:
> Ep!
>
> Ja sé que el Thunderbird 2.0 és un xic "vintage" però per si l'errada
> encara és present.
>
> Per coordinació de gènere, entenc que on diem "Tots" hauria de dir
> "Totes" ja que parlem de les cadenes.
>
Ep
Em fa l'efecte que la cadena es comparteix amb el submenú immediatament
a sobre: "Missatges":
El submenú "missatges no el veig a la teva captura, però sí que apareix
al Thunderbird 10...
Al Pootle diria que és aquesta cadena:
<http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/mail/chrome/messenger/messenger.dtd.po/translate?unit=65576>
Però reitero: si es canvia a "Totes", llavors no lligaria amb "Missatges".
Relacionat amb el tema, crec que "Cadenes" no és la traducció més acurada.
L'anglès parla de "threads" i fent una cerca al Pootle veig que també
s'ha traduït com a "conversa" (no puc fer una cerca més exhaustiva,
perquè el Pootle només fa que donar-me errors :-(
Al recull, veig que thread=fil (de discussió)
Crec que "conversa" és prou encertat, ja ho unificarem quan el fill de
pootle faci bondat.
Ara he fet una cerca fora de línia i veig que hi ha molta "conversa",
cap "fil". Proposo unificar-ho a conversa doncs.
El problema d'arrel que menciona el JordiM encara hi serà, però.
salut
jordi s
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20120222/6b57be3f/attachment.html>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: bfdcjcfe.png
Type: image/png
Size: 28013 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20120222/6b57be3f/attachment.png>
Més informació sobre la llista de correu Mozilla