[Mozilla] Firefox 8 beta: errada
Toni Hermoso Pulido
toniher a softcatala.cat
diu oct 2 11:25:22 CEST 2011
Al 30/09/11 16:34, En/na Benny Beat ha escrit:
> Altre col·laboració :
> «S'està trametent» i «per a provar-ho de nou»
>
>
>
>
> He cercat «trametent» al DIEC i no troba el mot ( sí, però, al corrector
> del Thunderbird o al traductor de SoftCatalà per a Android). No dic que
> sigui un error (Per això he dit «col·laboració»), però si a la 3ª
> captura indica «S'ha enviat» potser quedaria més coherent canviar «S'ha
> enviat» per «S'ha tramitat», o canviem les «tramitacions» per
> «enviaments». D'altra banda, «per a provar-ho de nou» crec que hauria de
> ser «per provar novament»...
>
>
Ep Benny,
No apareix 'trametent' perquè és un gerundi:
http://www.diccionari.cat/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CONJUGA&GECART=trametre
El canvi hauria de ser «S'ha tramès». Si ho veieu bé, ho canviem. En
principi traduïm 'submit' per 'trametre', tot i que potser en alguns
llocs sembla forçat. Crec que en aquest cas no tant, i em quedaria amb
trametre…
Pel que fa a 'provar-ho de nou', la veritat és que personalment
prefereixo la fórmula 'tornar-ho a provar'. No sé si hauríem de tenir
cap forma preferent (no la veig explícitament a la guia d'estil),
Salut,
--
Toni Hermoso Pulido
http://www.cau.cat
Més informació sobre la llista de correu Mozilla