[Mozilla] Noves cadenes de Mozillians.org
Eduard Gamonal
xadap2004 a gmail.com
dim des 6 13:45:40 CET 2011
gràcies!
he revisat i corregit unes poques errades (per exemple errors en les
etiquetes XML o algun accent)
he fet commit també.
Edu
El 6 de desembre de 2011 10:17, Benny Beat <bennybeat a gmail.com> ha escrit:
> Justament ara m'estava explicant això en Quim!!!
>
> Moltes gràcies per la info, Toni ;-)
> El 06/12/2011 10:12, "Toni Hermoso Pulido" <toniher a softcatala.cat> va
> escriure:
>
> Al 06/12/11 3:29, En/na Benny Beat ha escrit:
>>
>> Dubte:
>>> BrowserID = Agent d'usuari? De moment ho he deixat tal com està perquè
>>> he buscat a la Viquipèdia el mot BrowserID (a la Wiki anglesa) per veure
>>> si existia la traducció catalana però no hi ha hagut sort. Tampoc al
>>> Termcat [1]. En canvi, però, l'ajuda de Mozilla (únicament disponible en
>>> anglès) i altres pàgines d'ajuda/referència [3], [4], [5] i [6] ho
>>> mostra com a BrowserID que és a la pàgina que redirigeix l'enllaç de
>>> Mozillians... Aquesta pàgina d'ajuda també es tradueix? En cas afirmatiu
>>> m'agradaria saber com es tradueix BrowserID per si puc anar fent un cop
>>> de mà amb això...
>>>
>>> Arreveureeee!!
>>> Benny ^_^"
>>>
>>> [1] http://www.termcat.cat/ca/**Cercaterm/<http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm/>
>>> [2]
>>> http://identity.mozilla.com/**post/7669886219/how-browserid-**
>>> differs-from-openid<http://identity.mozilla.com/post/7669886219/how-browserid-differs-from-openid>
>>> [3]
>>> http://hacks.mozilla.org/2011/**07/introducing-browserid-**
>>> easier-and-safer-**authentication-on-the-web/<http://hacks.mozilla.org/2011/07/introducing-browserid-easier-and-safer-authentication-on-the-web/>
>>> [4] https://browserid.org/
>>> [5] http://lloyd.io/how-browserid-**works<http://lloyd.io/how-browserid-works>
>>> [6]
>>> http://www.fayerwayer.com/**2011/07/browser-id-el-nuevo-**
>>> sistema-de-identificacion-de-**mozilla/<http://www.fayerwayer.com/2011/07/browser-id-el-nuevo-sistema-de-identificacion-de-mozilla/>
>>>
>>
>> BrowserID és un sistema d'autenticació, per tant, un nom propi i no es
>> tradueix.
>>
>> Ara per ara, el sistema està en desenvolupament. Compto que quan comenci
>> a ser més estable habilitaran la traducció de la documentació. Quan
>> m'assabenti que passi ja ho faria saber a la llista.
>>
>> Salut,
>> --
>> Toni Hermoso Pulido
>> http://www.cau.cat
>>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20111206/f346dd73/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu Mozilla