[Mozilla] scratchpad
Eduard Gamonal
xadap2004 a gmail.com
dim ago 9 16:32:11 CEST 2011
És la mateixa preocupació que tinc jo. La càrrega de feina no hauria
d'augmentar (tenen els mateixos recursos que abans, però amb noves
versions més petites i més sovint), però la disponibilitat que demana
pot haver-nos de fer plantejar una altra manera de treballar.
De moment l'únic coll d'ampolla és el web, que és fora de Verbatim, i
sembla que puc donar-hi abast.
Edu
2011/8/9 Toni Hermoso Pulido <toniher a softcatala.cat>:
> Fent safareig. A Debian, tenint en compte el gran nombre de paquets, se'm fa
> difícil pensar-ho (en tot cas 6 mesos, à la Ubuntu).
>
> El gruix de treball és menor, però amb aquest ritme, l'únic risc és que hem
> de tenir la garantia que si algú dels traductors d'aplicacions habituals
> desapareix, p. ex. 1 mes (temes personals, vacances, etc.), pugui haver-hi
> la possibilitat que altra gent assumeixi fàcilment la feina pendent
> (normalment poques cadenes) ni que sigui temporalment... A veure si ens en
> sortim.
>
> Al 8/9/11 4:12 PM, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>>
>> és el mateix cicle de vida que a Google Chrome. A Debian també s'ho
>> estan estudiant i altres projectes importants sembla que també s'hi
>> senten atrets.
>>
>> Edu
>>
>>
>>
>> 2011/8/9 Toni Hermoso Pulido<toniher a softcatala.cat>:
>>>
>>> Guaita tu... jo que deia que seria estable cap a la tardor, i la tindrem
>>> ja
>>> aquest agost. :D
>>> Llavors encara no havia entès que el ritme de noves versions era cada 6
>>> setmanes.
>>>
>>> Al 8/9/11 3:52 PM, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>>>>
>>>> ah caram, ja no recordava la discussió.
>>>> gràcies!
>>>>
>>>> Edu
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> 2011/8/9 Toni Hermoso Pulido<toniher a softcatala.cat>:
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> http://llistes.softcatala.org/pipermail/terminologia/2011-June/000677.html
>>>>> finalment vaig posar-hi 'bloc de proves'. Si empres la versió beta pots
>>>>> veure-ho en viu ;)
>>>>>
>>>>> Al 8/9/11 3:45 PM, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>>>>>>
>>>>>> Segons aquest bug per traduir dos paràgrafs més de la pàgina de
>>>>>> característiques (web)
>>>>>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=677214
>>>>>> «Scratchpad is a new term in Firefox, if you don't work on the product
>>>>>> localization, you should check with your Firefox l10n team what term
>>>>>> was chosen for the translation.¢
>>>
>
> --
> Toni Hermoso Pulido
> http://www.cau.cat
>
Més informació sobre la llista de correu Mozilla