Re: [Mozilla] traducció de les pàgines de fennec

Eduard Gamonal xadap2004 a gmail.com
dis oct 31 09:37:13 CET 2009


prepara't per revisar i penjar.
gràcies :D

la resta:
eh ganduls,  col·laboreu! :p
Edu

Eduard Gamonal



2009/10/30 Albert Juhé Lluveras <aljullu a gmail.com>:
> Bé, finalment ja he pogut acabar la traducció de tot el faq.html. L'adjunto
> en aquest correu.
>
> Tot i això, li cal una bona revisada perquè en alguns casos he tingut dubtes
> sobre com traduir certs termes i algunes frases.
>
> Salut!
>
> El 25 / octubre / 2009 12:08, Albert Juhé Lluveras <aljullu a gmail.com> ha
> escrit:
>>
>> He fet un bon tros, però encara queda tot un apartat per traduir. Pujo el
>> fitxer com està ara. Si aquesta tarda tinc temps, l'acabaré de traduir jo
>> mateix.
>>
>> El 25 / octubre / 2009 11:29, Albert Juhé Lluveras <aljullu a gmail.com> ha
>> escrit:
>>>
>>> M'he baixat el faq.html i ara n'estic fent un tros. Com que és força
>>> llarg no crec que l'acabi. Quan deixi de modificar-lo el penjo com el tingui
>>> ;-)
>>>
>>> El 25 / octubre / 2009 08:29, Eduard Gamonal <xadap2004 a gmail.com> ha
>>> escrit:
>>>>
>>>> n'envio dos per si a algú més li sobra temps. prioritat: features.html
>>>> , que és llarg.
>>>> com sempre, compte amb la codificació i amb no crear dues línies on
>>>> abans n'hi havia una. a l'editor de codi activeu veure els números de
>>>> línia per assegurar-vos-en :)
>>>>
>>>> Edu
>>>>
>>>> Eduard Gamonal
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> 2009/10/24 Albert Juhé Lluveras <aljullu a gmail.com>:
>>>> > Edu, si vols penjar algun fitxer que encara no hagis traduït jo et puc
>>>> > intentar donar un cop de mà i te l'envio quan el tingui fet.
>>>> >
>>>> > El 23 / octubre / 2009 10:20, Eduard Gamonal <xadap2004 a gmail.com> ha
>>>> > escrit:
>>>> >>
>>>> >> s'ha de traduir mil milions de línies per les pàgines de fennec. algú
>>>> >> vol donar-me un cop de mà?
>>>> >> no tenim data límit coneguda encara,, però el codi de fennec es
>>>> >> congela en 7 dies, així que imagino que no tindrem gaire més de 10
>>>> >> dies.
>>>> >> són 1280 línies de codi html. a ull són unes 500 o 600 de text per a
>>>> >> traduir.
>>>> >>
>>>> >> algú coneix un diccionari anglès català com wordreference? més que
>>>> >> per
>>>> >> paraules, per construccions tipus "with all the bells and whistles"
>>>> >> (traduït com "amb tots els ets i uts, per cert).
>>>> >>
>>>> >> funciona amb subversion, però ens podem coordinar sense si no hi
>>>> >> teniu
>>>> >> accés.
>>>> >>
>>>> >> Edu
>>>> >>
>>>> >> Eduard Gamonal
>>>> >> _______________________________________________
>>>> >> Mozilla mailing list
>>>> >> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>> >
>>>> >
>>>> > _______________________________________________
>>>> > Mozilla mailing list
>>>> > Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>> >
>>>> >
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Mozilla mailing list
>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>
>>>
>>
>
>
> _______________________________________________
> Mozilla mailing list
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>
>



Més informació sobre la llista de correu Mozilla