[Navegador] Traducció no acurada

Jordi Mas jmas a softcatala.org
dic ago 15 13:43:45 CEST 2007


Ep!

Al SeaMonkey en anglès diu:

## @name NS_ERROR_MSG_MULTILINGUAL_SEND
12553=The message you composed contains characters not found in the selected 
Character Encoding. While you can choose a different Character Encoding, it is 
usually safe to use Unicode (UTF-8) for mail. If you just send in the current 
Character Encoding, be aware that those not covered by the current Character 
Encoding will be turned to question marks and illegible by the recipient.

Que en català hem traduït per:

## @name NS_ERROR_MSG_MULTILINGUAL_SEND
12553=El missatge que heu redactat conté caràcters que no són a la codificació 
de caràcters triada, de manera que el missatge pot esdevenir il·legible un cop 
enviat. Per enviar-lo igualment, feu clic a D'acord. Per tornar a la finestra 
del Redactor, on podeu triar una altra codificació de caràcters, feu clic a 
Cancel·la.

Com veieu la traducció no és acurada. Per exemple, no parla de l'UTF-8.

Salut,

-- 

Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/





Més informació sobre la llista de correu Mozilla