[Navegador] Traducció no acurada
Jordi Mas
jmas a softcatala.org
dic ago 15 13:43:45 CEST 2007
Ep!
Al SeaMonkey en anglès diu:
## @name NS_ERROR_MSG_MULTILINGUAL_SEND
12553=The message you composed contains characters not found in the selected
Character Encoding. While you can choose a different Character Encoding, it is
usually safe to use Unicode (UTF-8) for mail. If you just send in the current
Character Encoding, be aware that those not covered by the current Character
Encoding will be turned to question marks and illegible by the recipient.
Que en català hem traduït per:
## @name NS_ERROR_MSG_MULTILINGUAL_SEND
12553=El missatge que heu redactat conté caràcters que no són a la codificació
de caràcters triada, de manera que el missatge pot esdevenir il·legible un cop
enviat. Per enviar-lo igualment, feu clic a D'acord. Per tornar a la finestra
del Redactor, on podeu triar una altra codificació de caràcters, feu clic a
Cancel·la.
Com veieu la traducció no és acurada. Per exemple, no parla de l'UTF-8.
Salut,
--
Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/
Més informació sobre la llista de correu Mozilla