[LibreOffice] RV: Resum de LibreOffice, vol 99, número 1
Benny Beat
bennybeat a gmail.com
dic ago 29 20:44:01 CEST 2018
Hola Xavier,
Al peu del correu tens l'enllaç de la llista per poder fer-ho tu mateix (de
fet ets l'únic que ho podrà fer una vegada rebis el correu de confirmació
de donar-te de baixa). Aquest és l'enllaç que comento:
https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice
Arreveure,
Benny.
Missatge de Xavier (Egara) <xavier a egara-asesores.com> del dia dt., 28
d’ag. 2018 a les 9:37:
>
>
>
>
> *De:* LibreOffice [mailto:libreoffice-bounces a llistes.softcatala.org] *En
> nombre de *Xavier (Egara)
> *Enviado el:* martes, 28 de agosto de 2018 9:07
> *Para:* 'Traducció al català del LibreOffice'
> *Asunto:* Re: [LibreOffice] Resum de LibreOffice, vol 99, número 1
>
>
>
> Bon dia, demanaria que m´esborréssiu dels correus i del grup.
>
> Gràcies
>
>
>
>
>
> Xavier Ubach
>
>
>
> *De:* LibreOffice [mailto:libreoffice-bounces a llistes.softcatala.org
> <libreoffice-bounces a llistes.softcatala.org>] *En nombre de *Jaume,
> correu particular
> *Enviado el:* martes, 28 de agosto de 2018 9:04
> *Para:* Traducció al català del LibreOffice
> *Asunto:* Re: [LibreOffice] Resum de LibreOffice, vol 99, número 1
>
>
>
> Hola,
>
>
>
> jo segueixo amb GNOME, i si no acaba amb mi m'hi podria posar desprès. En
> tot cas estic més interessat amb el tema d'en Víctor Pamies i per poc que
> pugui m'enganxaré als palíndroms, refranys , dites i altres ...
>
>
>
> Perdona la meva desaparició, però aquest any m'he pres molt seriosament
> les vacances ;)
>
>
>
> Jaume
>
>
>
> Missatge de Assumpta Anglada <assumptaanglada a gmail.com> del dia dt., 28
> d’ag. 2018 a les 8:57:
>
> Hola, Joan,
>
>
>
> quan pugui m'ho miraré, havent participat una mica en la traducció.
> Aquests dies vaig de bòlit!
>
>
>
> Salut!
>
>
> Assumpta Anglada
>
>
> web: assumptatraductora.eu
> tel.: +34 658976645
>
> skype: assumpta.anglada
>
>
>
>
>
>
>
> El dia 27 d’agost de 2018 a les 12:00, <
> libreoffice-request a llistes.softcatala.org> ha escrit:
>
> Envieu les aportacions de LibreOffice a la llista de correu a
> libreoffice a llistes.softcatala.org
>
> Per a subscriure-us o cancel·lar subscripcions a través de la web,
> aneu a
> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice
> o bé, si voleu utilitzar el correu electrònic, envieu un missatge
> amb la paraula «help» a l'assumpte o al cos del missatge, adreçat a
> libreoffice-request a llistes.softcatala.org
>
> Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gestió de la llista
> a
> libreoffice-owner a llistes.softcatala.org
>
> En respondre, és recomanable que editeu la línia de l'Assumpte, de
> manera que sigui més específica que "Re: Contents of LibreOffice
> digest..."
>
>
> Temes d'avui:
>
> 1. Objectiu: traducció de l'ajuda del LibreOffice (Joan Montané)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Mon, 27 Aug 2018 09:18:27 +0200
> From: Joan Montané <joan a montane.cat>
> To: Traducció al català del LibreOffice
> <libreoffice a llistes.softcatala.org>
> Subject: [LibreOffice] Objectiu: traducció de l'ajuda del LibreOffice
> Message-ID:
> <
> CAKaaSX_AYhgHOF0gVVUR7zTuzKGdzqV76K3-o2AusedSTtRyLg a mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> Hola,
>
> L'ajuda del LibreOffice és el gran repte que tenim. Havia arribat a estar
> "controlada" amb 14.000 paraules pendents i vora el 97%. Ara estem al 82,5%
> i 81.000 paraules pendents de traduir. La feina pendent anirà
> incrementant-se perquè LibreOffice cada cop anirà ampliant l'ajuda (això
> signfica més canvis i més traduccions).
>
> És per això que hem pensat de provar un enfocament nou. En Jordi Mas ha
> entrenat un model traducció EN>CA basat en xarxes neuronals [1] fent servir
> la memòria de traduccions de diferents projectes de Softcatalà. Hem fet una
> prova de traducció en 2 fitxers del LibreOffice (01.po i 02.po aquí [2]).
>
> Els fitxers 01.po i 02.po disponibles a [1] s'han tractat de la manera
> següent:
>
> Si la cadena ja està traduïda, no es toca
> Si la cadena estava pendent de traduir, s'ha traduït amb el model entrenat
> i la traducció és marca com a dubtosa.
>
> La idea és que sempre, sempre, caldrà que un humà revisi la traducció i, si
> escau, faci canvis. Pensem que amb aquest sistema de treball pot facilitar
> la feina del traductor humà i millorar-ne el rendiment.
>
> El motiu d'aquest missatge és demanar-vos la vostra opinió. Especialment
> als traductors que heu col·laborat el darrer any en la traducció del
> LibreOffice. Reviseu els cadenes dubtoses de 01.po i 02.po de [2] a veure
> què us semblen els suggeriments, i si penseu que paga la pena aplicar
> aquest sistema a tota l'ajuda.
>
> Nota: tingueu en compte que les cadenes de l'ajuda no són un entorn ideal
> per aplicar traducció automàtica. Moltes cadenes tenen etiquetatge XML i
> això dificulta moltíssim la traducció automatitzada. No es tracta de
> valorar tant la traducció, com la millora que ens pot representar als
> traductors humans.
>
> Què en penseu?
>
> Salutacions,
> Joan Montané
>
> [1] https://github.com/jordimas/nmt-softcatala
> [2] https://translations.documentfoundation.org/ca/libo_help/shared/
> -------------- part següent --------------
> Un document HTML ha estat eliminat...
> URL: <
> http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20180827/a7851de4/attachment-0001.html
> >
>
> ------------------------------
>
> Subject: Peu de pàgina del resum
>
> _______________________________________________
> LibreOffice mailing list
> LibreOffice a llistes.softcatala.org
> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice
>
>
> ------------------------------
>
> Final de Resum de LibreOffice, vol 99, número 1
> ************************************************
>
>
>
> _______________________________________________
> LibreOffice mailing list
> LibreOffice a llistes.softcatala.org
> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
> _______________________________________________
> LibreOffice mailing list
> LibreOffice a llistes.softcatala.org
> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20180829/e2257670/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu LibreOffice