[LibreOffice] Resum de LibreOffice, vol 63, número 1

Ramon Plana rplana a ati.es
div gen 4 12:47:47 CET 2013


Al 03/01/13 12:00, En/na libreoffice-request a llistes.softcatala.org ha 
escrit:
> Envieu les aportacions de LibreOffice a la llista de correu a
> 	libreoffice a llistes.softcatala.org
>
> Per a subscriure-us o cancel·lar subscripcions a través de la web,
> aneu a
> 	http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice
> o bé, si voleu utilitzar el correu electrònic, envieu un missatge
> amb la paraula «help» a l'assumpte o al cos del missatge, adreçat a
> 	libreoffice-request a llistes.softcatala.org
>
> Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gestió de la llista
> a
> 	libreoffice-owner a llistes.softcatala.org
>
> En respondre, és recomanable que editeu la línia de l'Assumpte, de
> manera que sigui més específica que "Re: Contents of LibreOffice
> digest..."
>
>
> Temes d'avui:
>
>     1. Funcions noves del LibreOffice 4.0 (Joan Montané)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 2 Jan 2013 15:40:14 +0100
> From: Joan Montané <joan a montane.cat>
> To: Traducció al català del LibreOffice
> 	<libreoffice a llistes.softcatala.org>
> Subject: [LibreOffice] Funcions noves del LibreOffice 4.0
> Message-ID:
> 	<CAKaaSX89T23-MwttovK=xoRa1btBJUBV9Zn1euhqKBqvCwpPag a mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Hola,
>
> he documentat [1] les noves funcions/fórmules del LibreOffice 4.0. Les que
> tenen una traducció al català, és una proposta, les que no en tenen...
> realment no sé que posar-hi. Cap suggeriment?
>
> Joan Montané
>
> [1]
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/OpenOffice.org/Funcions_OOo#Funcions_introdu.C3.AFdes_al_LibreOffice_4.0
> -------------- part següent --------------
> Un document HTML ha estat eliminat...
> URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20130102/7d620318/attachment-0001.html>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> LibreOffice mailing list
> LibreOffice a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice
>
>
> Final de Resum de LibreOffice, vol 63, número 1
> ************************************************
Ja n'he parlat d'altres vegades: El més pràctic per a totes les llengües 
que utilitzen l'alfabet llatí és utilitzar les paraules-clau originals, 
encara que es puguin relacionar amb l'anglès (hi ha algun problema?).
Fer traduccions locals ens obliga a renunciar als manuals i literatura 
escrits en altres llengües.
I com que en el Libre Office català es pot optar per utilitzar les 
funcions originals angleses, llavors quan necessitem ajuda també hem 
d'anar a l'ajuda en anglès, abandonant la catalana.
Hauriem d'intentar evitar els invents inútils. La col·lecció de 
funcions, encara que siguin extretes del català, constitueixen un nou 
llenguatge informàtic, que necessita aprenentatge. I a l'hora 
d'aprendre, quina diferència hi ha entre XOR i OEX o entre MMULT i 
MULTM? I si a més has de fer servir les dues, com és molt freqüent a 
Catalunya, llavors ja és la repera. He conegut bons programadors en 
Basic o Cobol que no tenen ni idea d'anglès.
Jo proposaria que les paraules-clau de les funcions en català siguin 
copiades de l'anglès sense cap variació.

Ramon Plana



Més informació sobre la llista de correu LibreOffice