[OpenOffice] Traducció valenciana
Jordi
jordi a sindominio.net
dis oct 6 21:55:52 CEST 2012
Pau, et conteste en precari, ds del servidor de correu:
Li he donat el sdf a rene, i vaja, com les coses han canviat tant a millor de l'OOo al LO, resulta que s'havia ratllat, i en realitat el que li fa falta és un zip o tar amb els pos. Em pots passar això? :D PErò vaja, això està fet.
On Sat, Oct 06, 2012 at 08:38:15AM +0200, Pau Iranzo wrote:
> Hola,
> Per posar al dia la llista de Softvalencià al respecte de la traducció del
> LibreOffice.
> · La traducció fins ara era incompleta per un error en l'adaptació que ja
> s'ha corregit.
> · La versió 3.6.2 no està traduïda completament (té errors). La versió
> 3.6.3 estarà al 100%.
> · La versió 3.5.7 és l'última que es publica de la branca 3.5, però no hem
> arribat a temps de corregir els errors per un parell de dies.
> Respecte a esta última versió, en Jordi Mallach ens ha comentat que
> intentaria parlar amb els desenvolupadors de Debian per veure si podem
> incloure la traducció directament allà. Ens han dit que sí i que només
> necessiten el fitxer sdf de la traducció.
> Jordi, ja he generat el fitxer sdf. Ací tens l'enllaç.
> [1]https://dl.dropbox.com/u/120126/ca_XV.sdf
> A vorer si tenim sort!
> Salut,
> Pau
> El 6 doctubre de 2012 8:36, Pau Iranzo <[2]paulists a gmail.com> ha escrit:
>
> Hola,
> Per posar al dia la llista de Softvalencià al respecte de la traducció
> del LibreOffice.
> · La traducció fins ara era incompleta per un error en l'adaptació que
> ja s'ha corregit.
> · La versió 3.6.2 no està traduïda completament (té errors). La versió
> 3.6.3 estarà al 100%.
> · La versió 3.5.7 és l'última que es publica de la branca 3.5, però no
> hem arribat a temps de corregir els errors per un parell de dies.
> Respecte a esta última versió, en Jordi Mallach ens ha comentat que
> intentaria parlar amb els desenvolupadors de Debian per veure si podem
> incloure la traducció directament allà. Ens han dit que sí i que només
> necessiten el fitxer sdf de la traducció.
> Jordi, ja he generat el fitxer sdf. L'adjunte.
> A vorer si tenim sort!
> Pau
> 2012/10/5 Jordi Mallach <[3]jordi a sindominio.net>
>
> On Fri, Oct 05, 2012 at 05:33:02PM +0200, Pau Iranzo wrote:
> > Podem extraure tots els po...
> >
> > Serveix?
>
> Més que po, rene necessita un sdf.
>
> Serratosa m'ha passat això:
>
> [4]http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/oo2po
> --
> Jordi Mallach Pérez -- Debian developer
> [5]http://www.debian.org/
> [6]jordi a sindominio.net [7]jordi a debian.org
> [8]http://www.sindominio.net/
> GnuPG public key information available at [9]http://oskuro.net/
> _______________________________________________
> OpenOffice mailing list
> [10]OpenOffice a llistes.softcatala.org
> [11]http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
> _______________________________________________
> Codi de conducta: [12]http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
> References
>
> Visible links
> 1. https://dl.dropbox.com/u/120126/ca_XV.sdf
> 2. mailto:paulists a gmail.com
> 3. mailto:jordi a sindominio.net
> 4. http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/oo2po
> 5. http://www.debian.org/
> 6. mailto:jordi a sindominio.net
> 7. mailto:jordi a debian.org
> 8. http://www.sindominio.net/
> 9. http://oskuro.net/
> 10. mailto:OpenOffice a llistes.softcatala.org
> 11. http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
> 12. http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
> _______________________________________________
> OpenOffice mailing list
> OpenOffice a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
Més informació sobre la llista de correu OpenOffice