[OpenOffice] [Fwd: [lingu-dev] Call for OOo 3.3 dictionary updates]

Jordi Serratosa jordis.lists a gmail.com
dij set 23 13:54:38 CEST 2010


  El 22/09/2010 19:37, en/na Jordi Serratosa ha escrit:
> Ep
> Ahir era el termini per dir alguna cosa sobre això.
> En tot cas, he obert aquestes 3 issues:
> - Per veure si poden incloure la versió 2.2.0 del diccionari al nou build:
> <http://l10n.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=114681>
> - Per veure si poden incloure el diccionari de sinònims (versió 1.5.0) 
> al nou build:
> <http://l10n.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=114682>
> - Per veure si poden incloure el diccionari de partició de mots 
> (versió 0.9.3) al nou build:
> <http://l10n.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=114683>
>
Ep
Veig que han respost les issues.
A la del diccionari diuen:
"Note: OOo only knows the locale 'ca-ES'.
Thus locales like ca-AD ca-FR ca-IT will either be mapped to the one 
above or to
'unknown'. You should not use these locales. If you need to have them 
you first
have to write a issue to include them in OOo to the l10n list.
For the time being have your extension make use of 'ca-ES' only."

No sé quin efecte "secundari" té això ni si és correcte que sigui així. 
A l'Ooo, només deixa seleccionar un "Catalan", no pas un diferent per 
AD, IT, FR i ES. Algú en sap més?

Sobre les issues del diccio de sinònimins + partició de mots, les han 
marcat com a no vàlides per això:

"Setting to invalid because:
1) OOo already has a default Catalan extension with spell checking, 
hyphenation
and thesaurus dictionary. However those will only be added by default 
for OOo
builds with Catalan UI, and that is not regularly build by Oracle. But 
if you
(or someone else) does so it will be included.
2) The thesaurus/hyphenation extension above is identical to the one 
that is already part of the OOo
source code."

No ho acabo d'entendre:
- "OOo already has a default Catalan extension with spell checking, 
hyphenation and thesaurus dictionary" --> Pel que tinc entès, els builds 
en català només inclouen el diccionari de català, però no els sinònims 
ni partició de mots, no?
- "those will only be added by default for OOo builds with Catalan UI, 
and that is not regularly build by Oracle" --> els builds amb la 
interfície catalana SÍ que els ha anat fent Oracle fins ara, no?
- Sobre això que les extensions són idèntiques a les que hi ha al codi 
font, ni idea i no acabo d'entendre que, si ja hi són, per què no 
s'inclouen al build català...

En fi, algú en sap més?

salut
jordi s


-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20100923/6814788f/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu OpenOffice